"se passou quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • حدث عندما
        
    Vê o que se passou quando a levei à polícia. Open Subtitles أنظري ماذا حدث عندما أخذتهم إلى ألشرطة، قاموا بحذفوهم، صحيح؟
    - És... tu! - Eu sei o que se passou quando ele foi à nossa casa. Open Subtitles ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل
    Conte-me o que se passou quando voltou ao barco. Open Subtitles أخبرني ماذا حدث عندما عدت للسفينة
    Então sabem o que se passou quando tentaram prender-me. Open Subtitles -إذاً علمت ما حدث عندما حاولوا القبض علي -كلا
    O que se passou quando foste lá para fora? Open Subtitles وما الذي حدث عندما كنت في الخارج؟
    Quero saber o que se passou quando moravas com o Jack Nicholson. Open Subtitles أريد أن أسمع ما حدث عندما غادرتِ مع (جاك نيكلسون)
    Certo? O que se passou quando se encontrou com o Fisher? Open Subtitles وماذا حدث عندما إجتمعتَ مع (فيشر)؟
    Anos de investigação em Redding, na Pensilvânia, levaram-na a escrever esta peça sobre a desindustrialização da Pensilvânia o que se passou quando o aço se foi embora, a fúria que se desencadeou, as tensões que se desencadearam, o racismo que se desencadeou pela perda de postos de trabalho. TED وقد قادتها سنوات من البحث في (ريدنج)، (بنسلفانيا) إلى كتابة هذه المسرحية عن تراجع الصناعة في (بنسلفانيا): ما حدث عندما غادرت صناعة الحديد، والغضب الذي تحرر، والتوتر الذي أطلق عنانه، والعنصرية التي تحررت بفقدان الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus