"se pensarmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما تفكر
        
    • إذا فكرنا
        
    • إذا فكرت
        
    • عندما نفكر
        
    • إذا كنت تفكر
        
    • لو فكرنا
        
    • لو اعتقدنا
        
    • إذا فكرتم
        
    • لو فكرتم
        
    • لو فكرت
        
    • إذا اعتقدت
        
    • عندما تفكرين
        
    • عندما تُفكّرُ
        
    E, Se pensarmos bem, o que sabemos realmente sobre o Kyle? Open Subtitles عندما تفكر به , مالذي نعرفه حقاً عن كايل ؟
    Se pensarmos bem, foi sorte a porta não ter aberto no aeroporto. Open Subtitles عندما تفكر في الحقيقة كنا محظوطين ذلك الباب لم ينفتح في المطار
    Se pensarmos nisso, vemos que o atual modelo de negócios da Internet não é compatível com a privacidade. TED حسنا، إذا فكرنا في الأمر، نلاحظ اليوم أن نموذج العمل للإنترنت لا يتوافق مع الخصوصية والسرية.
    Se pensarmos na gripe das aves aqui há uns anos, quanto mais pessoas estavam infetadas, mais pessoas eram contagiadas, mais depressa se espalhava o vírus antes de as autoridades conseguirem controlar a situação. TED إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث.
    ES: Se pensarmos até onde podemos chegar, penso que é uma questão que só está limitada pelo que estamos dispostos a aceitar. TED إد: عندما نفكر كم بإمكاننا أن ننجز أعتقد أنه سؤال مقيد برغبتنا لخدمة القضية.
    Mas, Se pensarmos na imagem das células solares, tem-se mantido praticamente a mesma nos últimos 60 anos. TED لكن إذا كنت تفكر بصورة الخلايا الشمسية، فإنها بقيت نوعًا ما على ما هي عليه على مدار الستين سنة الماضية.
    Ainda há tempo para os ajudar, Se pensarmos em ajudá-los em vez de os punir. TED لم يزل لدينا وقت لوكزهم لو فكرنا بدفعهم عن ذلك الطريق بدلا من توبيخهم
    Nada mau o que estas caixas aguentam. Se pensarmos... Open Subtitles ...العلبة تسع لكثير من البيض حقاً، عندما تفكر
    Portanto, Se pensarmos bem qual é a diferença? Open Subtitles إذاً, حقاً, عندما تفكر فى هذا ما الفارق ؟
    Se pensarmos bem, ele foi muito esperto. Open Subtitles عندما تفكر في الموضوع تعرف انه كان ذكي جداً.
    Se pensarmos nisso, o mundo está a crescer rapidamente. TED إذا فكرنا بهذا الشيء، العالم ينمو بشكل متسارع.
    Se pensarmos assim, têm um sistema moral platónico. TED إذا فكرنا بتلك الطريقة ، فإن لديك إطار أفلاطون الأخلاقي.
    Se pensarmos na linguagem, a linguagem já existe há talvez 150 mil anos, pelo menos há 80 000 anos, e surgiu como fala. TED أساسياً ، إذا فكرنا في اللغة اللغة موجودة منذ ربما 150,000 سنة أو 80,000 سنة على الأقل و نشأ أولاً الكلام ، تحدث الناس
    Se pensarmos nisso, o resultado habitual duma dieta é que, a longo prazo, é mais provável ganharmos peso do que perdê-lo. TED إذا فكرت في ذلك، نتائج اتباع نظام غذائي نموذجي هي انك أكثر عرضه لزيادة الوزن على المدى الطويلة من ان تفقدها.
    Se pensarmos nisso, a extinção dos tapires afetará profundamente a biodiversidade no seu conjunto. TED إذا فكرت في ذلك انقراض حيوانات التابير سوف يؤثر بجدية على التنوع البيولوجي ككل
    Quero dizer, Se pensarmos nisso deviam estar a agradecer-me. Open Subtitles اعني , عندما نفكر بالامر ؟ عليكم ان تشكروني
    Bom, Se pensarmos nisso, o Yoda é mesmo muito inteligente. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تفكر في ذلك يودا هو في الواقع ذكى جدا
    Portanto, Se pensarmos nos nossos medos como mais do que medos, como histórias, devemos pensar em nós enquanto autores dessas histórias. TED لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص
    Somos tolos... Se pensarmos que o que Deus criou pode ser sacrificado para um lucro rápido. Open Subtitles لكنْ سنكون حمقى لو اعتقدنا أنّه يمكن التضحية بصناعة الربّ لأجل الربح السريع
    Se pensarmos no problema das bananas versus chocolates, pensamos que vamos comer bananas na próxima semana. TED إذا فكرتم في مشكلة الموز مقابل الشكولاتة، نعتقد أننا سنأكل الموز الأسبوع القادم.
    Ou seja, Se pensarmos nisso, todos paramos e olhamos para o céu quando aparece no céu o arco multicolorido de um arco-íris. TED أقصد، لو فكرتم في الأمر، جميعنا يقف ويرفع رأسه للسماء عندما يظهر قوس قزح الملون.
    Se pensarmos nisso, é uma linguagem mais precisa. TED لو فكرت حول الأمر، إنه في الحقيقة أسلوب لغوي أكثر دقة.
    Se pensarmos na testosterona como um superpoder, ela não estava a beneficiar com isso. TED ولذا إذا اعتقدت أن التيستوستيرون مثل قوة خارجة، هي لم تستفد منه.
    É tão fixe, Se pensarmos bem nisso, não é? Open Subtitles ذلك رائع جداً عندما تفكرين به، أليس كذلك؟
    Porque, Se pensarmos bem, a única coisa que podemos desejar nesta fase é salvar a face. Open Subtitles ' سبب عندما تُفكّرُ في الموضوع، كُلّ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتمنّى حقاً ل في هذه النقطةِ أَنْ تُوفّرَ وجهَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus