Traz para aqui e vamos ver se podemos salvá-lo. | Open Subtitles | لنحضرها إلى هنا لنرى إن كان بإمكاننا إنقاذها |
Para ver se podemos encontrar algo que identifique a nossa vítima. | Open Subtitles | لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد أي شيء لتحديد هوية ضحيتنا |
Vamos ver se podemos chegar a um acordo. | Open Subtitles | دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع ابرام اتفاق. |
Não sabemos se podemos morrer. | Open Subtitles | لا.. نجن لا نعرف إن كنا نستطيع الموت أم لا |
Fomos tão longe, que não sei se podemos voltar. | Open Subtitles | وصلنا إلى مكان لا أعرف إن كان يمكننا الرجوع منه، |
Olha, só quero saber se podemos falar, está bem? | Open Subtitles | اسمعي، أريد أن أعرف إن كان بوسعنا الحديث، مفهوم؟ |
Não tenho certeza se podemos controlar uma subida tão rápida, Capitão. | Open Subtitles | لست متأكدا إذا يمكننا أن نتحكّم فى الصعود بهذه السرعة,كابتن |
CR: Não sei se podemos fazer isto, mas temos a imagem de um gato. | TED | ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا، لكن لدينا صور لقط. |
Quero saber se podemos ir para algum sítio falar, por favor. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كان بإمكاننا الذهاب لمكان و التحدث للحظة من فضلك |
Eu quero saber se podemos decompor o som, extrair algum som ao fundo. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كان بإمكاننا التحديد، لتوضحي الضجة التي في الخلفية |
E conhecer a filha do Presidente, vejamos se podemos encontrar uma maneira de fazer que Thomas possa descubrir as realidades da vida. | Open Subtitles | وقالت ابنة الرئيس , دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة للبدء في الحصول على توماس |
Se a impressão for admissível, não sei se podemos ganhar. | Open Subtitles | إذا كانت الطبعة مقبولة لا أعرف ما اذا كنا نستطيع الفوز |
Vou ver se podemos negociar com outra tribo. | Open Subtitles | سأرى إن كنا نستطيع التجارة مع قبيلة أخرى |
Vou descobrir se podemos fazer a aula de maquiagem. | Open Subtitles | سأرى إن كنا نستطيع أخذ درس في مساحيق التجميل |
Vamos trabalhar a sua ideia, vamos ver se podemos fazer alguma coisa. | Open Subtitles | سنعمل على فكرتك، ونرى إن كان يمكننا فعل شيء |
Ver se podemos identificar sua natureza e estrutura. | Open Subtitles | لنرَ إن كان بوسعنا معرفة هويّة طبيعتهم و تركيبهم |
Tudo bem, bem, vamos processar essas feridas, e ver se podemos encontrar alguma pista dela. | Open Subtitles | حسنًا، دعونا نعالج تلك الجروح، ونرى إذا يمكننا أن نجد بعض الأثر عليها |
Estamos a perguntar se podemos usar o frio do espaço para nos ajudar a conservar a água. | TED | إننا نتساءل ما إذا كان يمكننا الاستفادة من برودة الفضاء لتساعدنا في الحفاظ على المياه، |
Mas talvez possamos acelerar o tempo. Vamos ver se podemos ser mais inteligentes do que a pedra solar. | Open Subtitles | و لكن ربما نستطيع أن نسرع الوقت دعنا نرى إذا كنا نستطيع التذاكي على حجر الشمس |
Queríamos saber se podemos falar um pouco sobre o seu filho. | Open Subtitles | كنا نتساءل لو نستطيع التحدث معكِ عن إبنك |
Ver se podemos fazer alguma coisa por ela. | Open Subtitles | لنرى ما إذا كان بإمكاننا أن نفعل أي شئ من أجلها |
Ver se podemos derrubar esta parede do quarto, para ampliá-lo. | Open Subtitles | وانظر لو بوسعنا أن نزيح حائط غرفة النوم هذا ونوسعها قليلاً |
Não me parece que valha a pena o risco, se podemos fazer isto sem eles. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأمر يستحق مخاطرة كهذه ليس بينما يمكننا النجاح دون حاجة إليهم |
O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
Di Cosimo perguntou-nos se podemos fornecer... duas refeições por dia. | Open Subtitles | وسألنا ما إذا إستطعنا تقديم وجبتا طعام لهم يومياً |
Assim, tal como disse Jason Silva: "se podemos imaginá-lo, porque não fazê-lo?" | TED | وكما قال جايسون سيلفا، إن أمكننا تخيله، فلم لا نصنعه أيضاً؟ |