"se precisarem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا احتجتم
        
    • إذا احتجت
        
    • إن احتجتم
        
    • إذا كنت بحاجة
        
    • اذا احتجت
        
    • إن أحتجتم
        
    • إن احتجتما
        
    • لو احتجتما
        
    • وإن احتجتم
        
    • لو إحتجت
        
    • عندما تحتاجون
        
    • إذا أردتم
        
    • إذا إحتجت
        
    • إذا إحتجتم
        
    • ان احتجتم
        
    Se precisarem de algo, peçam a uma enfermeira para me chamar. Open Subtitles وسنبقيكِ تحت المراقبة إذا احتجتم لشئٍ، اطلبوا من الممرضة استدعائي
    E tu sabes onde me encontrar Se precisarem de mim. Open Subtitles و أنت تعلمين أين تجدينني إذا احتجت إلي
    Se precisarem de ajuda, e se houver algo que possa fazer, não hesitem. Open Subtitles إن احتجتم عونًا، وإن كان هنالك ما يمكنني فعله، فاطلبوه
    Srs. Agentes, Se precisarem de ajuda, não hesitem em pedir. Open Subtitles ضباط، إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة، لا تترددوا.
    Se precisarem de alguma coisa, estou aqui em 10 minutos. Open Subtitles اذا احتجت اي شي يمكنني الحضور ب عشر دقائق.
    Se precisarem de alguma coisa, chamem o meu mordomo. Open Subtitles إن أحتجتم لأيّ شيء، أتصلوا بخادمي و حسب.
    Ah é verdade rapazes, Se precisarem de ajuda com mais aranhas liguem-me ok? Open Subtitles بالمناسبة، إن احتجتما إلى أيّ مساعدة مع المزيد من العناكب فقط أخبراني
    Mas Se precisarem de ajuda na caravana... Open Subtitles أتعرفان؟ ...لو احتجتما لأية مساعدة ...كما تعرفان، في المقطورة
    Sim. Se precisarem de algo, vou estar em frente. Open Subtitles أجل، إذا احتجتم أيّ شيء سأكون في الأمام.
    Se precisarem de mim, liguem para o terceiro. Decorem-nos e deitem esta merda fora. Open Subtitles إذا احتجتم إليّ فاتّصلوا بي على الرقم الثاني احفظوا الأرقام وارموا تلك الورقة
    Por isso, sabem onde estou Se precisarem de mim. Open Subtitles إذاً أنتم يا أصدقاء تعرفون أين سأكون إذا احتجتم إلي
    Se precisarem de mim, liguem. Open Subtitles إذا احتجت إلي ، إتصل بي على الراديو
    Se precisarem de sugestões, tenho várias. Open Subtitles أتعرف , إذا احتجت لنصائح فلدي الكثير
    Se precisarem de alguma coisa, digam. Open Subtitles إن احتجتم لشيء ما يا صديقَّي أخبراني فقط
    O meu escritório é do outro lado da rua, Se precisarem de algo... Open Subtitles مكتبي بذلك الشراع، إن احتجتم لشيء
    Acreditem, Se precisarem de ajuda, podem contar com ele. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يمكنك الاعتماد عليه.
    Tenho um livro para ler... estou na recepção Se precisarem de mim Open Subtitles سأخذ كتاب لأقراه وسأكون في بهو الأستقبال اذا احتجت اليه
    Se precisarem de alguma coisa, digam-me. Open Subtitles فقط.. أخبروني إن أحتجتم أي شيء شباب
    Portanto Se precisarem de algo, calças, camisolas, posso-vos arranjar algo. Open Subtitles لذا إن احتجتما شيئاً سروال أو قميص يمكنني مساعدتكما بإيجاد ملابس مناسبة
    Se precisarem de mim, estou lá à frente. Open Subtitles لو احتجتما إلي فسأكون في الأمام
    Se precisarem de alguma coisa, não hesitem em pedir. Open Subtitles وإن احتجتم لي في أي شيء لا تترددوا أبداً
    Se precisarem de ajuda, estou no Hotel Elysée. Open Subtitles دوروثي، لو إحتجت آي مساعدة أنا موجود في فندق الإليزيه
    Se precisarem de algo, ou se fizermos muito barulho, falem comigo ou com o Pete. Open Subtitles حسناً عندما تحتاجون شيئاً أو تنزعجوا من الصوت
    Eu consigo mover-me, Se precisarem de ir para outro lado. Open Subtitles ما زال بإمكاني التحرّك إذا أردتم أن نغادر المكان
    Jack e eu iremos à proa. Chamem-me Se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles جاك وأنا سنعمل بخلف المقدمة ناديني إذا إحتجت لأيّ شيء
    Se precisarem de alguma coisa, chamem. Open Subtitles حسناً , إذا إحتجتم أى شى إطرق الجرس لى فقط
    Se precisarem de ar, podem emergir. Open Subtitles ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus