"se precisares de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا احتجت
        
    • إن احتجت
        
    • اذا احتجت
        
    • إذا كنت بحاجة
        
    • لو احتجت
        
    • إن احتجتِ
        
    • إذا إحتجت
        
    • إذا احتجتِ
        
    • إذا أحتجت
        
    • إذا احتجتي
        
    • إذا تحتاج
        
    • لو إحتجتِ
        
    • لو احتجتِ
        
    • إن إحتجت
        
    • إن إحتجتِ
        
    Se precisares de alguma coisa, sabes como me contactar, Duval ou Paquette? Open Subtitles إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف تجدني أو دوفال أو باجت؟
    Se precisares de alguma coisa, tens o meu número. Open Subtitles حسـن إن احتجت أيّ شيء فرقم هـاتفـي بحوزتك
    Se precisares de ajuda, quem será melhor consigliere que o meu pai? Open Subtitles ثم اذا احتجت مشورة من أحد فمن سيكون أفضل من أبى
    Bem, Se precisares de outra opinião, ficava contente em ajudar. Open Subtitles حَسناً، إذا كنت بحاجة لبعض المدققين فسأكون سعيدة بمساعدتك
    Costumo estar aqui o tempo todo normalmente... sempre que vieres para estes lados, aparece aqui... Se precisares de alguma coisa. Open Subtitles في العادة أكون هناك معظم الوقت لذا ان صادف وكنت في الحي فتعال الي لو احتجت لأي شيئ
    Bem, Se precisares de algo, eu estarei no "shire". Open Subtitles حسناً، إن احتجتِ أي شيء مني، فسأكون بمنزلي
    Se precisares de mais alguma coisa, procura no frigorifico. Open Subtitles إذا إحتجت الى شيء آخر إمسكه خارج الثلاجة.
    Estou no carro, Se precisares de mim para alguma coisa. Open Subtitles سأنتظرك في السيارة إذا احتجت إلي في أي شيء
    Ouve. Se precisares de alguma coisa, telefona para mim. Está bem? Open Subtitles إسمع إذا احتجت إلى أي شيء إتصل بي موافق ؟
    Vou estar ali. Se precisares de alguma coisa avisa-me, certo? Open Subtitles سأكون هناك، إذا احتجت لشيء ما أخبرني فحسب، اتفقنا؟
    Aziz, Se precisares de alguma coisa, toca este sino fora da porta. Open Subtitles عزيز ، إن احتجت لشيء ما أنقر هذا الجرس خارج الباب
    Numa qualquer altura ou lugar. Se precisares de alguma coisa, liga-me. Open Subtitles في أي مكان وبأي وقت، اتّصل بي إن احتجت شيئًا.
    Se precisares de alguma coisa, April, Passa lá pela igreja. Open Subtitles اذا احتجت أي شيء, آبريل تستطيعين المرور إلى الكنيسة
    Se precisares de um plano B, sabes que sou bom a resolver. Open Subtitles حسناً، إذا كنت بحاجة لخطّة بديلة تعرف انني جيد مع المشاكل
    Se precisares de alguma coisa, vais ter comigo no bar, está bem? Open Subtitles لو احتجت لاي شيئ تعال و زرني في اي وقت , حسنا ؟
    Phoebe, só queremos que saibas que, Se precisares de conversar, estamos aqui. Open Subtitles فيبي، إننا رغب بأن تعرفي فحسب بأنكِ إن احتجتِ للحديث فنحن هنا لأجلك
    Mas Se precisares de alguma coisa, sabes que estou aqui, certo? Open Subtitles لكن إذا إحتجت أيّ شئ تعرف بأنّي هنا، أليس كذك؟
    Se precisares de alguma coisa, e quero mesmo dizer qualquer coisa, é melhor que me digas ou mato-te. Open Subtitles إذا احتجتِ إلى أي شيء، و أنا أعني ذلك تماماً يجب أن تخبريني و إلا قتلتكِ
    Se precisares de alguma coisa, não hesites em ligar-me. Open Subtitles انصت، إذا أحتجت لشيء، فلا تتردّد بالاتصال بي.
    Se precisares de alguma coisa, diz. Open Subtitles أنا ‫"‬ماري‫"‬ زوجته و إذا احتجتي لشيء، أيّ شيء‫. ‬ فقط أخبريني
    Se precisares de alguma coisa durante a noite, se não te sentires bem, toca a sineta. Open Subtitles إذا تحتاج أيّ شئ أثناء اللّيل، إذا أنت لا تشعر بصحة جيدة، أنت فقط حلقة ذلك الجرس، موافقة؟
    Mas, Se precisares de mim, liga-me mesmo que seja só para conversar. Open Subtitles ولكن إتّصلي بي لو إحتجتِ إليّ. حتى لو كان للتحدّث فحسب.
    Olha, Se precisares de desabafar, eu estou aqui. Open Subtitles اسمعي، لو احتجتِ في أي وقت أن تتكلمي، أنا هنا.
    Se precisares de privacidade com a doutora dos ossos, eu desapareço. Open Subtitles إن إحتجت لبعض الخصوصية مع طبيبة العظام إعتبرني غير موجود
    Nós não vamos chegar tarde, liga-me Se precisares de alguma coisa. Open Subtitles لن نتأخر، وقومي بالإتصال إن إحتجتِ أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus