Sim. Quero dizer, se quisesses ir, eu também ia. | Open Subtitles | نعم, أقصد, إذا أردت الذهاب فأنا سأذهب أيضًا |
Então podias pegar nas tralhas e ir embora se quisesses? | Open Subtitles | إذن، تستطيع فقط حزم أمتعتك والذهاب، إذا أردت نعم |
Tu podias fazer aquilo se quisesses. Mas tu és comprometida com o teu namorado e isso é que é carácter. | Open Subtitles | ستقومين به إذا أردتِ ذلك لَكنَّك تعهّدُتي لخليلك، |
Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela. | Open Subtitles | لقد أكملت القصيدةِ الآن، إذا أردتَ النَظْر إليها |
Jia-Chien se quisesses ser uma chefe, tinhas sido uma das grandes. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تكون طاهية، لكنتِ واحدة من أعظم الطاهيات |
E estava a pensar que talvez... se quisesses celebrar, para mim seria um prazer. | Open Subtitles | ام ، كنت أفكر ربما إذا أردتي أن تذهبي للحتفال سوف تكون هديتي |
Não que eu não fosse todo ouvidos se quisesses contar um segredo sobre vocês. | Open Subtitles | ليس هذا يعني بأنني لن أكون مصغياً لو أردتي أن تخبريني بسر 87 00: 08: 51,853 |
Eu disse que podias ouvir, ouvir o que estou a pensar se quisesses. | Open Subtitles | لقد قلت بأنكِ يمكنكِ الإصغاء تسمعي ما أفكر فيه لو أردتِ .. هل حاولتِ ؟ |
Não sei quantas pessoas irão, mas podias aparecer, se quisesses. | Open Subtitles | لا عرف حقا عدد الناس الذين سوف يأتون يمكنك المرور إذا اردت |
Esta não é boa altura, mas não sei quanto tempo nos resta, por isso só queria dizer que se quisesses sair comigo um dia... | Open Subtitles | اعرف بان الوقت صعب وليس لدينا الكثير منه لذا ، احببت ان اخبرك ان اردت الخروج معى في وقت ما |
se quisesses falar num avião ou no cinema ou durante o jantar, estaria tudo bem. | Open Subtitles | إذا أردت الكلام على الطائرة أو في فلم أو على العشاء، ذلك كان يمكن أن يكون جيداً. |
Não dormir nesta cama... pode não ser muito mau esta noite se quisesses experimentar comigo. | Open Subtitles | بعدم النوم على السرير قَدْ لايكون الأمر سيئاً إذا أردت المحاولة |
se quisesses fazer vudu, tinhas espetado alfinetes nas bonecas. | Open Subtitles | إذا أردت أن تساعدنا بالشعوذة , كنت ستقحم دبابيس في الدمى التي تمثلهم |
Sim, seria fantástico se quisesses, sair com a tua irmã! | Open Subtitles | أجل ، ستكون رائعة إذا أردت ، تعرف أنتواعدشقيقتك! |
se quisesses ter um pouco de diversão, durante as férias, sem obrigações. | Open Subtitles | إذا أردتِ ذلك، أتعلمين ، أن تحظي ببعض المرح، علاقة عابرة فى العطله، بدون إلتزامات. |
Pensei que podiam sair daqui, se quisesses. | Open Subtitles | اعتقدت أنه عليكِ الخروج من هنا إذا أردتِ |
se quisesses chupar-me, tinhas de ser adulta e legalmente capaz. | Open Subtitles | ولكن إذا أردتِ ذلك حسنٌ، ستكون مجرد عمل بين بالغين |
Não podias voltar para casa mesmo se quisesses. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَذْهبَ إلى البيت إذا أردتَ إلى. |
Tivemos um encontro da comissão e todos concordaram que se quisesses ficar, podíamos ir falar com o assistente, tenho a certeza que não haveria problema. | Open Subtitles | كَانَ لدينا اجتماع للمجلس والجميع اتّفق إذا أردتَ البَقاء نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ إلى النائبِ، أَنا متأكّدُه لَنْ تكون هناك مشكلة. |
- Boa! Mas, se quisesses falar com um deles, ninguém te censuraria. | Open Subtitles | لكن إن أردتِ التحدّث إلى أحدهما، فلن يلومكِ أحد |
Olha, se quisesses, ia já para a escola e procurava toda a noite só para te provar isso. | Open Subtitles | و أنظري , إذا أردتي ذلك سوف أعود للمدرسة مجدداً , وأبحث عنه طوال الليل فقط لكي أثبت ذلك |
Disse-te que queria ficar. se quisesses tomar as tuas próprias decisões, não devias ter casado. | Open Subtitles | تراءى لي أنّك لو أردت اتخاذ قراراتك من طرفك فقط، لما تزوجتَ. |
Sempre agiste como se quisesses separar-nos. | Open Subtitles | لطالما بدوتي كما لو أنكِ تريدين التّخريب بيننا |