"se recusou a" - Traduction Portugais en Arabe

    • رفض أن
        
    • رفضت أن
        
    • التي رفضت
        
    • رفض ان
        
    • رفضت ان
        
    • و لقد رفضت
        
    Tudo isto começou porque ele se recusou a dizer "por favor"... Open Subtitles بدأ الأمر برمّته بأنه .. "رفض أن يقول "من فضلكِ
    O homem que lhe retirou a música que tanto ama, que lhe negou os prazeres das suas lições, que até se recusou a marcar as sepulturas dos filhos. Open Subtitles الرجل الذي أخذ منكِ الموسيقى التي تحبينها حرمكِ من المتعة في الحصص و الذي رفض أن ينقش قبر بأسمهم
    Seus patrões sabem que se recusou a combater e foi preso? Open Subtitles هل يعلمون بأعلى أنك رفضت أن تحارب و أرسلت للسجن؟
    A última vez que ela tentou usar esse feitiço, perdeu-se durante 50 anos porque se recusou a pedir informações. Open Subtitles آخر مرة هي حاولت تجربة الصبي ضاعة لمدة 50 عام لأنها رفضت أن تسأل عن الإتجاهات
    Esta é uma mulher que foi ao Iraque, durante o Choque e Temor, e se recusou a misturar-se com as tropas. Open Subtitles هذهِ أمرأة ذهبت إلى العراق ، أثناء صدمةالذعروالعروضالمُروعة.. و التي رفضت التطمّر مع القوات. د.
    As testemunhas disseram que ele se recusou a despir a roupa. Open Subtitles الشهود يقولون انه رفض ان يخلع ملابسه
    O que tem que fazer é dar meia volta a este camião, a menos que queira dizer ao general que se recusou a voltar atrás e buscar a rapariga. Open Subtitles ما عليك ان تفعله هو أن ترجع بهذه الشاحنه ألا إذا كنت تريد الشخص الذي يخبر الجنرال أنك رفضت ان تعود وتجلب الفتاة
    "Sou um cobarde que se recusou a lutar pelo povo alemão." Open Subtitles "أنا جبان و لقد رفضت القتال من أجل الشعب الألماني"
    Porque o PM se recusou a falar árabe e insistiu em falar inglês. Open Subtitles لأن رئيس الوزراء رفض أن يتفوه بأي كلمة بالعربية وأصرّ على التحدث بالإنجليزية.
    Acho que ele se recusou a vê-la, a perceber como era especial. Open Subtitles أعتقد انه رفض أن يراك ليفهم كم كنت مميزة
    Só um agente se recusou a mostrar a sua gratidão. Open Subtitles لكن هناك شرطي واحد رفض أن يبدي تقديره.
    A vítima, Marcy, estava a ter alguns problemas financeiros, por isso acho que a Perturbação a apanhou quando a chefe, aquela beata, se recusou a ajudá-la naquilo que ela precisava. Open Subtitles الضحية، مارسي، كان لديها بعض المشاكل المالية اعتقد ان اضطرابها ركل عندما مديرها المتعصب رفض أن يعطيها المساعدة التي هي بحاجة اليها
    A minha mãe disse que se recusou a amar-me durante o primeiro ano. Open Subtitles أمي قالت أنها رفضت أن تحبني السنة الأولى
    Porque se recusou a responder sobre si próprio? Open Subtitles لماذا رفضت أن تخبرنا عن نفسك ؟
    Constou-me que se recusou a ser soldado... Open Subtitles أنا أفهم أنك رفضت أن تكون جندياً ؟
    "que ela se recusou a vestir outra coisa, que não aquilo. Open Subtitles و لقد رفضت أن تلبس أي شئ بدلاً عنها
    Esta é uma mulher que foi ao Iraque, durante o Choque e Temor, e se recusou a misturar-se com as tropas. Open Subtitles هذهِ أمرأة ذهبت إلى العراق ، أثناء صدمةالذعروالعروضالمُروعة.. و التي رفضت التطمّر مع القوات. د.
    Tudo porque se recusou a pagar 20 libras por duas semanas. Open Subtitles كل هذا لأنه رفض ان يدفع لتنظيف المدخنة
    A Joanie quase se recusou a vir para a Califórnia sem eles. Open Subtitles جوني فعليّاً رفضت ان تذهب الى كاليفورنيا بدونهم
    "Sou um cobarde que se recusou a lutar pelo povo alemão." Open Subtitles "أنا جبان و لقد رفضت القتال من أجل الشعب الألماني"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus