Tudo isto começou porque ele se recusou a dizer "por favor"... | Open Subtitles | بدأ الأمر برمّته بأنه .. "رفض أن يقول "من فضلكِ |
O homem que lhe retirou a música que tanto ama, que lhe negou os prazeres das suas lições, que até se recusou a marcar as sepulturas dos filhos. | Open Subtitles | الرجل الذي أخذ منكِ الموسيقى التي تحبينها حرمكِ من المتعة في الحصص و الذي رفض أن ينقش قبر بأسمهم |
Seus patrões sabem que se recusou a combater e foi preso? | Open Subtitles | هل يعلمون بأعلى أنك رفضت أن تحارب و أرسلت للسجن؟ |
A última vez que ela tentou usar esse feitiço, perdeu-se durante 50 anos porque se recusou a pedir informações. | Open Subtitles | آخر مرة هي حاولت تجربة الصبي ضاعة لمدة 50 عام لأنها رفضت أن تسأل عن الإتجاهات |
Esta é uma mulher que foi ao Iraque, durante o Choque e Temor, e se recusou a misturar-se com as tropas. | Open Subtitles | هذهِ أمرأة ذهبت إلى العراق ، أثناء صدمةالذعروالعروضالمُروعة.. و التي رفضت التطمّر مع القوات. د. |
As testemunhas disseram que ele se recusou a despir a roupa. | Open Subtitles | الشهود يقولون انه رفض ان يخلع ملابسه |
O que tem que fazer é dar meia volta a este camião, a menos que queira dizer ao general que se recusou a voltar atrás e buscar a rapariga. | Open Subtitles | ما عليك ان تفعله هو أن ترجع بهذه الشاحنه ألا إذا كنت تريد الشخص الذي يخبر الجنرال أنك رفضت ان تعود وتجلب الفتاة |
"Sou um cobarde que se recusou a lutar pelo povo alemão." | Open Subtitles | "أنا جبان و لقد رفضت القتال من أجل الشعب الألماني" |
Porque o PM se recusou a falar árabe e insistiu em falar inglês. | Open Subtitles | لأن رئيس الوزراء رفض أن يتفوه بأي كلمة بالعربية وأصرّ على التحدث بالإنجليزية. |
Acho que ele se recusou a vê-la, a perceber como era especial. | Open Subtitles | أعتقد انه رفض أن يراك ليفهم كم كنت مميزة |
Só um agente se recusou a mostrar a sua gratidão. | Open Subtitles | لكن هناك شرطي واحد رفض أن يبدي تقديره. |
A vítima, Marcy, estava a ter alguns problemas financeiros, por isso acho que a Perturbação a apanhou quando a chefe, aquela beata, se recusou a ajudá-la naquilo que ela precisava. | Open Subtitles | الضحية، مارسي، كان لديها بعض المشاكل المالية اعتقد ان اضطرابها ركل عندما مديرها المتعصب رفض أن يعطيها المساعدة التي هي بحاجة اليها |
A minha mãe disse que se recusou a amar-me durante o primeiro ano. | Open Subtitles | أمي قالت أنها رفضت أن تحبني السنة الأولى |
Porque se recusou a responder sobre si próprio? | Open Subtitles | لماذا رفضت أن تخبرنا عن نفسك ؟ |
Constou-me que se recusou a ser soldado... | Open Subtitles | أنا أفهم أنك رفضت أن تكون جندياً ؟ |
"que ela se recusou a vestir outra coisa, que não aquilo. | Open Subtitles | و لقد رفضت أن تلبس أي شئ بدلاً عنها |
Esta é uma mulher que foi ao Iraque, durante o Choque e Temor, e se recusou a misturar-se com as tropas. | Open Subtitles | هذهِ أمرأة ذهبت إلى العراق ، أثناء صدمةالذعروالعروضالمُروعة.. و التي رفضت التطمّر مع القوات. د. |
Tudo porque se recusou a pagar 20 libras por duas semanas. | Open Subtitles | كل هذا لأنه رفض ان يدفع لتنظيف المدخنة |
A Joanie quase se recusou a vir para a Califórnia sem eles. | Open Subtitles | جوني فعليّاً رفضت ان تذهب الى كاليفورنيا بدونهم |
"Sou um cobarde que se recusou a lutar pelo povo alemão." | Open Subtitles | "أنا جبان و لقد رفضت القتال من أجل الشعب الألماني" |