Talvez se souberem que não caíram nas mãos erradas, isto pode acalmar. | Open Subtitles | ربما إن علموا أنها لم تقع في الأيدي الخائطة سينسوا الأمر |
- se souberem que fui eu, me matam. - Preciso achar o contador. | Open Subtitles | إن عرفوا بأمر وشايتى فسيقتلوننى اريد العثور على كاتب الحسابات |
O John Clum, editor do "Epitaph", e alguns cidadãos importantes... apoiar-nos-ão se souberem que estás à frente disto. | Open Subtitles | جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول |
E também, se souberem que um de seus compatriotas está vivo, falando conosco. | Open Subtitles | وأيضا لو علموا أن واحد من مواطنيهم حي ويتحدث معنا |
Por favor liguem-nos se souberem dos rapazes. | Open Subtitles | رجاءاً ، اتصلوا بنا اذا سمعتم عن الأولاد |
Mas deixar-te-ão sair se souberem que vais duplicar os negócios? | Open Subtitles | أعتقد انهم سيتركوك تذهب إذا عرفوا أنك ستضاعف عملهم |
se souberem que querem matar-me, isso vai atrair as atenções. | Open Subtitles | لو انتشر خبر أنّه وقعت مُحاولة لإغتيالي، فإنّ ذلك سيُثير الإنتباه ناحيتي. |
se souberem que vocês deixam o campus... tarde da noite. | Open Subtitles | لأنه سيكون شيئا سيئا للغاية إذا علموا أنكم خرجتم خارج المعسكر فى هذا الوقت المتأخر ليلاً |
Acho que, se souberem um pouco mais da nossa história, fará muito mais sentido. | TED | و اعتقد انه اذا كنت تعرف قليلا عن تاريخنا ، سيكون لها معنى أكثر. |
se souberem quantos segundos leva a passar uma onda completa, depois é fácil calcular quantas ondas passam por segundo. | TED | إذا كنت تعرف كم ثانية تستغرقها موجة كاملة واحدة، فإنه من السهل حساب عدد الموجات التي تمر في ثانية واحدة. |
Talvez se souberem que caíram nas mãos erradas, isto acabe. | Open Subtitles | ربما إن علموا أنها لم تقع في الأيدي الخاطئة سينسوا الأمر |
Os meus pais não ficarão felizes se souberem que estamos a falar. | Open Subtitles | لنْ يكون اهلنا سعداء إن علموا بأننا نتكلم معاً |
se souberem que fazes caridade durante o horário de trabalho, - "no bueno". | Open Subtitles | إن علموا أنكِ تقومين بعمل خيري بأموالهم لن تكن العواقب حميدة |
se souberem porque espera que eles façam milagres. | Open Subtitles | إن عرفوا لماذا تتوقع منهم أن يقوموا بالمعجزات |
Não sabem de nada, mas se souberem eu falo contigo. | Open Subtitles | -لا, لن يعرِفوا شىء ,و لكن سأُخبِرُك إن عرفوا |
Estás a brincar? se souberem o que estou a fazer, vão cair em cima daquela pobre família. | Open Subtitles | لو عرفوا بما سأقوم به, سيكونون حول هذة العائلة المسكينة |
Os países europeus vão ajudar os USA nas suas operações fora do país, se souberem que as empresas europeias vão receber alguns dos benefícios. | Open Subtitles | الدول الأوروبية ستساعد الولايات في عملياتهم الخارجية لو عرفوا بأن الشركات الأوروبية ستجني بعض الفوائد |
Eles vão ficar melhor mais depressa se souberem que estás num lugar seguro. | Open Subtitles | وسوف يتحسنون بسرعة أكبر لو علموا أنك في مكان آمن. |
se souberem que ligaste para um jornalista, eles não vão arriscar. | Open Subtitles | لو علموا أنّك اتّصلت بصحفيّ، فلن يتقبّلوا أيّ فرصٍ. |
Bem, se souberem de alguma coisa... | Open Subtitles | حسنا, اذا سمعتم أي شيء الى ذلك |
se souberem que ele é um sacana que bate em miúdas, então vão acreditar em nós, que tive de o impedir. | Open Subtitles | إذا عرفوا بأنهُ حقير يضرب الفتيات الصغيرات حينها سوف يصدقونا أنه كان علي إيقافه |
se souberem que autorizei uma identificação por cheiro... | Open Subtitles | لو انتشر خبر أنّي صرّحتُ بصفّ مُجرمين لشمّهم... |
Esta cidade vai virar-se contra nós se souberem que estás a proteger uma espiã. | Open Subtitles | هذه المدينة ستنقلب علينا إذا علموا إنك تحمي جاسوسا.. |
E eles colocavam um número: "Por favor telefonem para este número se souberem o que se passa em Providência." | TED | وكانو يضعون رقم هاتف:" الرجاء الاتصال على هذا الرقم اذا كنت تعرف مالذي يجري في بروفيدينسيا." |
se souberem o que estão a dizer, alimentar-se-ão da energia da audiência, e não deixam que o hipotálamo convença o corpo de que vai ser devorado por predadores. O hipotálamo dos vertebrados | TED | إذا كنت تعرف ما تقول ستزيد طاقة الجمهور بدلاً من أن تدع المهاد يقنع جسدك أنه سيشكل غداءً لمجموعة من المفترسات. لكن مهاد الفقاريات |
se souberem que temos a Enigma, mudarão o sistema de codificação e isso irá anular o propósito da nossa missão. | Open Subtitles | اذا اكتشفوا اننا حصلنا على جهاز الشفرة , سوف يغيرون نظام الشفرة لديهم . وذلك بالتالى يؤدىالى فشل مهمتنا بالكامل . |
se souberem que o Drake contou a alguém sobre a missão, os "Trags" vão matá-lo. | Open Subtitles | اذا خرج خبر بأن (دريك) اخبر أحداً بامر ترقيته التراكز سيقومون بقتله |
Mas os nossos homens mais fracos, se souberem o que um dinamarquês sabe, o seu medo pode ser combatido com o conhecimento. | Open Subtitles | لكن رجالنا الضعفاء إذا كانوا يعرفون ما يعرفه الدنماركيين سيُطرد الخوف بالمعرفة، بغض النظر عن حدة أسنانهم |