Todos ouvimos falar da trágica estatística de 22 veteranos por dia, em média, que se suicidam neste país. | TED | جميعنا سمع بالإحصائيات التي تقول أن 22 جندي سابق ينتحرون يوميا يقتلون أنفسهم، في بلدنا هنا. |
O motivo pelo qual as pessoas se suicidam é porque não gostam de si próprias. | Open Subtitles | الأشخاص المنطقيون ينتحرون لأنهم لايحبون أنفسهم |
Os negros não se suicidam, normalmente. | Open Subtitles | السّود عادة لا ينتحرون |
Há crianças que se suicidam por isso. | Open Subtitles | . إنّ الفتيان يقتلون أنفسهم بسبب ذلك |
Pessoas inocentes não se suicidam, Sr. Brandt. | Open Subtitles | الأشخاص الأبرياء لا يقتلون أنفسهم يا سيد (برانت) |
Quando as pessoas à tua volta se suicidam, começas a perguntar, o que me faz tão diferente? | Open Subtitles | أتعلم ,عندما يبدأ الناس من حولك بقتل أنفسهم تبدأ تسأل نفسك مالذي يجعلني مختلف؟ |
E os chulos não se suicidam. | Open Subtitles | والقوادين لا ينتحرون |
Os chulos não se suicidam. | Open Subtitles | والقوادون لا ينتحرون |
A maioria dos assassinos em séries que se suicidam fazem-no na prisão, depois de capturados. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} معظّم القتلة المتسلسلين الذين ينتحرون يفعلونها في السجن بعد القبض عليهم |
Acho que os anjos não se suicidam. | Open Subtitles | لا أظن أن الملائكة ينتحرون. |
Para os ateus, pagãos... e pobres coitados que se suicidam. | Open Subtitles | للوثنيين والهمجيين والذين حكم عليهم بقتل أنفسهم |