"se tentarmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا حاولنا
        
    • لو حاولنا
        
    • إذا حاولت
        
    • إن حاولنا
        
    • إذا حاولتَ أن
        
    Juntos, nós podemos aprender a usar esse poder, Se tentarmos. Open Subtitles معاً،يمكن أن نتعلم أن نستعمل تلك القوة إذا حاولنا
    Se tentarmos produzir uma parede diferente com estas 18, terá que ter as mesmas simetrias que cada uma dessas 17. TED و إذا حاولنا إنتاج التماثل رقم ١٨، فإنه سيكون مشابها لواحد من هؤلاء ١٧.
    Se tentarmos antes, pode entrar em sobrecarga. Open Subtitles إذا حاولنا قبل ذلك، هو يمكن أن يزيد التحميل
    Precisamos que consciencializem as pessoas de que o Alzheimer é uma doença e que, Se tentarmos, podemos vencê-la. TED نحتاجكم لزيادة الوعي بأن الزهايمرز مرض، وأننا لو حاولنا فسنغلبه.
    E Se tentarmos ajudar as crianças que vivem em pobreza simplesmente dando mais dinheiro às suas famílias? TED ماذا لو حاولنا مساعدة الأطفال الفقراء ببساطة عن طريق منح المال لعائلاتهم؟
    Olha, Se tentarmos aterrar o avião, somos apanhados de certeza. Open Subtitles اسمع ، لو حاولنا الهبوط بالطائرة سيمسكون بنا بكل تأكيد
    Se tentarmos parar aquele tipo, vamos perder aquele agente. Open Subtitles إذا حاولت إيقاف هذا الرجل ستفقد هذا الضابط
    Mas Se tentarmos matá-la, todas as fúrias serão libertadas. Open Subtitles لكن إن حاولنا قتلها سيصبون جام غضبهم علينا
    Se tentarmos, estamos a libertar-nos Open Subtitles إذا حاولنا مراراً وتكراراً سنصبح أحراراً
    Se tentarmos escravizá-los, eles podem nos escravizar. Open Subtitles إذا حاولنا استعبادهم، فبإمكانهم استعبادنا.
    Conseguimos vê-los a cozinhas nos seus acampamentos de uma ravina estreita, mas Se tentarmos atravessar, atiram em nós, como se fôssemos gaivotas num barco. Open Subtitles نحن يمكن أن نشاهدهم يطهون على نار في معسكرهم من بعيد من خلال وادي ريفن لكن إذا حاولنا عبور
    Como vai ser que o mundo vai reagir Se tentarmos pagar uma dívida para a China com ouro falso? Open Subtitles كيف سيتفاعل العالم إذا حاولنا تسديد ديوننا للصين بإستخدام ذهب مزيف ؟
    Mas, Se tentarmos reanimá-lo sem a sequência correcta, pode morrer. Open Subtitles لكن إذا حاولنا إنعاشه دون التنسيق المناسب، فقد يقتله ذلك
    Se tentarmos alguma coisa, vamos estar perdidos. Open Subtitles إذا حاولنا فعل أي شيء، سيثور هذا المكان ضدنا
    Se tentarmos correr sem cobertura, vão atirar em nós. Open Subtitles لو حاولنا الذهاب بدون تغطية جيدة سيقتلوننا علي الفور
    Os guardas podem denunciar-nos, Se tentarmos passar. Open Subtitles من الممكن أن ينبهها الحراس لو حاولنا الوصول غليها
    Diz-se que nos matam Se tentarmos fugir. Open Subtitles يقال أنهم سوف يطلقون النار علينا لو حاولنا الهرب
    Se tentarmos actualizar e utilizarmos as peças erradas, o sistema todo poderá estourar. Open Subtitles الآن، لو حاولنا الترقية بإستخدام عناصر البناء الخاطئة، فيُمكن أن يحرق النظام كلّه.
    São uma força muito numerosa para derrotarmos Se tentarmos lutar contra ela. Open Subtitles إنها قوة كبيرة كي نهزمها لو حاولنا مواجهتها جسدياً.
    Que tal Se tentarmos passar o dia de hoje o melhor que pudermos e depois tentarmos dormir à noite, se conseguirmos... Open Subtitles ماذا لو حاولنا اليوم انه افضل لو استطعنا وبعد ذلك محاولة الحصول على بعض النوم الليلة ...ان امكننا
    Portanto, Se tentarmos responder a questões do tipo: Qual é a superfície de uma couve-flor? TED لذا إذا حاولت طرح بعض الأسئلة : ما هي مساحة سطح زهرة القرنبيط؟
    Mas, Se tentarmos isolar atos individuais, formas individuais de olhar as coisas, e formularmos um programa, uma forma de compreender como podemos fazer isso, podemos aproximar-nos de conseguir ou efetuar um certo tipo de mudança social. TED ولكن إن حاولنا عزل الأفعال الفردية، والطرق الفردية للنظر للأشياء، وقمنا بصياغة برنامج أو أسلوب أو طريقة لفهم كيف يمكننا القيام بذلك، فسنقترب أكثر من تحقيق أو التأثير على نوع من التغيير الاجتماعي.
    E Se tentarmos deixá-las, elas dão a volta e regressam para nós. Open Subtitles و إذا حاولتَ أن تدعهم يرحلون سوف يعودون إليك مرةً أخرى فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus