Há muitas razões por que as sondagens se tornaram tão pouco rigorosas. | TED | هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة. |
Deu as famosas palestras que se tornaram "The Character of Physical Law." | TED | أعطى تلك المحاضرات الشائعة التي أصبحت تسمى: " طابع القانون الفيزيائي" |
E eu sempre me inspirarei naquelas pessoas que encontrei no Twitter, inimigos aparentes que se tornaram amigos amados. | TED | وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم على تويتر مصدر إلهامي، أعدائي من الخارج الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء. |
Quando é que se tornaram tão amiguinhos? | Open Subtitles | متى أصبحتما أنتما الإثنان ودودان للغاية ؟ |
Alguns foram incrivelmente bem sucedidos, enquanto outros se tornaram em peixes zombies. | TED | حقق بعضهم نجاحاً لا يصدق، بينما أصبح آخرون أسماك ميتة تسير. |
Infelizmente, parece que quatro de vocês se tornaram criminosos. | Open Subtitles | للاسف, يبدو ان ان اربعة منكم اصبحوا مجرمين |
Estou disposto a morrer por vocês... se se tornaram culpados pela paz. | Open Subtitles | أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام |
Porque foi quando isso aconteceu com esta ideia de caminhar conversando que as coisas se tornaram exequíveis, sustentáveis e viáveis. | TED | لأنه عندما حدث ذلك مع فكرة السيرعلى الأقدام والحديث أن الأمور أصبحت قابلة للتنفيذ ومستدامة وقابلة للحياة. |
Eu acho que elas são tão triviais que se tornaram clichês da nossa sociedade. | TED | أظنّ أنّها شائعة جدّا، لدرجة أنّها أصبحت صيغا مبتذلة لمجتمعنا. |
Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, se tornaram democráticos. | TED | وهذه أعداد البلدان التي أصبحت ديمقراطية عبر الزمن. |
À medida que as ferramentas se tornaram cada vez mais complexas, nós precisamos de controlos mais complexos para as usar. | TED | ولكن كلما أصبحت الأدوات أكثر وأكثر تعقيداً، نحنُ بحاجة إلى ضوابط أكثر تعقيداً لكبحها والسيطرة عليها. |
Começámos a envolver o público, e quanto mais pessoas tinham pontos de recolha de dados, mais precisos se tornaram os nossos mapas. | TED | شرعنا في إشراك العموم، وكلما ازداد عدد الأشخاص الذين يملكون نقاط البيانات القليلة هذه، كلما أصبحت خرائطنا أكثر دقة. |
Como amigo de longa data do Ocidente, tenho plena consciência de como as sociedades ocidentais se tornaram pessimistas. | TED | كصديق منذ فترة طويلة مع الغرب أنا مدرك بالفعل بكيف أصبحت المجتمعات الغربية متشائمة |
Como progressivamente se tornaram cada vez mais ricos, adicionaram estatísticas. | TED | كيف أنهم أصبحوا ببطء أكثر و أكثر غنى, فيضيفون إحصائيات. |
O que vos disse antes sobre os computadores foi que transformaram as nossas vidas, quando se tornaram pequenos para serem levados para todo o lado. | TED | لكن ما أخبرتكم به سابقاً عن الحواسيب كان أنهم غيّروا حياتنا عندما أصبحوا صغار الحجم بما يكفي لحملها معنا في كل مكان. |
Republicanos e democratas, conservadores e trabalhistas, todos se tornaram, em traços largos, neoliberais. | TED | فالجمهوريون والديمقطراطيون والمحافظون وحزب العمل، أصبحوا جميعًا لييراليين جدد. |
Bem, pensei que ficarem a guardar a casa seria uma oportunidade magnifica para mostrar os adultos responsáveis que se tornaram. | Open Subtitles | رأيتُ أنّ البقاء في البيت سيشكّل فرصة رائعة لتظهرا كم أصبحتما راشدَين مسؤولّين |
Disse que os dois se tornaram amigos depois do tratamento acabar. | Open Subtitles | قالت أنكما أصبحتما أصدقاء بعد انتهاء العلاج |
Todos se tornaram soldados há 10 anos, quer gostem ou não. | Open Subtitles | الجميع أصبح جنديا منذ عشر سنوات أحبوا ذلك أو كرهوا |
Nós nos tornámos, ou aquelas vítimas se tornaram, de forma mais importante, num fantasma que assombrava a organização terrorista. | TED | أصبحنا، أو الأهم، أصبح أولئك الضحايا أشباح تتلبس التنظيم الإرهابي. |
Mudaram-se para Boston, onde se tornaram conhecidos... por recolher fundos com queijo e vinho. | Open Subtitles | وانتقلوا الى بوسطن حيثوا اصبحوا من المشاهير لحفلاتهم المليئه بالنبيذو الجبن |
Olhem, sei porque se tornaram contabilistas, é que não são bons a interagir com as pessoas. | Open Subtitles | أنظروا, أعرف السبب يا رفاق بأنكم أصبحتم محاسبين هو لإنكم لستم جيدون في التعامل مع الناس, لكن أحزروا ماذا ؟ |
Ohh,a propósito, parabéns soube que se tornaram um casal. | Open Subtitles | يعرفني الى امرأه بعد ان اصبحتم انتم زوجان |