"se tornaria" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيصبح
        
    Imaginem, se as fachadas verdes fossem tão numerosas como as de vidro, como o ar das cidades chinesas se tornaria muito mais limpo. TED وتخيل لو أن الواجهات الخضراء انتشرت كالواجهات الزجاجية فكم سيصبح الهواء أنقى في المدن الصينية.
    Seu pai estava bastante entusiasmado com a idéia de que seu filho se tornaria um grande líder político. Open Subtitles لقد كان والده تواقا إلى الفكرة التى تقول أن ابنه سيصبح قائداً سياسيا عظيما
    Agora, a razão para fazer isso era que havia uma profecia que ele se tornaria um monarca universal ou se tornaria um 'renunciante' que alcançaria a iluminação. Open Subtitles و هذا بسبب النبؤة التى تتنبأ بأن ابنه سيصبح إما زعيما عالمياً أو سيصبح منكراً لذاته فى سبيل الوصول إلى الاستنارة
    - A Polícia e os bombeiros sabiam que lidavam com um incendiário, mas não sabiam que se tornaria assassino. Open Subtitles الشرطة المحلية و قسم الاطفاء عرفوا أنهم بصدد مشعل حرائق متعمد لكن لم تكن لديهم أي فكرة أنهم سيصبح قاتلا
    Quem adivinharia, que se tornaria uma parceria entre a Marinha e a CIA? Open Subtitles كتبتها فى يومياتك فى الكلية الحربية من كان سيعلم انة سيصبح مشروع مشترك
    Embora eu lhe tenha dado o nome Wenguang na esperança de que ele se tornaria um académico, Open Subtitles لذلك اعطيته لقب وانغ وينغ انه سيصبح متعلما في المستقبل,
    Um ocidental em busca do filho rapidamente se tornaria num alvo também. Open Subtitles أي غريب سيبحث عن ابنك سيصبح بسرعة هدفاً هو الآخر
    E não fazia a menor ideia de que essa pergunta se tornaria na base de tudo o que iria fazer. TED لم أدرك وقتها أن هذا السؤال سيصبح أساس كل شيء سأقوم به .
    Porque sabia que, assim que te contasse, tudo se tornaria tão real... Open Subtitles لاني علمت... أني عندما أخبرك سيصبح الأمر حقيقياً فعلاً
    O outro era um garoto calado, tímido e muito intenso, dois anos mais jovem que Grant, que se tornaria um dos maiores cientistas nascidos na Grã-Bretanha, o físico teórico Paul Dirac. Open Subtitles و الآخر كان هادئ، خجول بالأصح صبي شديد يصغر (غرانت) بعامين الذي سيصبح أحد أعظم العلماء الذي أنتجته بريطانيا من أي وقت مضى، عالم الفيزياء النظرية (بول ديراك).
    O General Zhukov avisou que se tornaria mais arriscado. Open Subtitles الجنرال (جوكوف) قال أن الأمر سيصبح أكثر خطورة الآن
    O Jedikiah disse que se tornaria um perigo para todos nós. Open Subtitles (جاديكايا) قال أنه سيصبح خطر علينا جميعًا.
    Foi, então, que surgiu o Dr. Jean Mayer, um fisiologista francês, que se tornaria especialista da obesidade, nos EUA. Open Subtitles (ومن ثم أتى الدكتور (جون مايير "فرنسي متخصص في "علم وظائف أعضاء الإنسان والذي سيصبح الأول الأكثر خبرة (في البدانة في (الولايات المتحدة
    Oiça, quando você se casou, se alguém lhe tivesse dito, que daí a uns anos, o homem com quem estava a casar-se se tornaria numa mulher e uns anos depois disso, você se tornaria num robô... (Risos) ... como seria? Como tem sido? TED عندما تزوجتما لو قال لك شخصٌ انه خلال سنوات قليلة قادمة ان الرجل الذي تتزوجينه الان سيصبح امراة ، وبسنوات قليلة بعدها ستصبحين روبوتاّّ... (ضحك) كيف كان كل هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus