"se tu não" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا كنت لا
        
    • إذا أنت لا
        
    • اذا كنت لا
        
    • لو لم تكن
        
    • لو لم تفعل
        
    • لو لم تكوني
        
    • إن كنتِ لا
        
    • ان كنت لا
        
    • إن لم ترد
        
    • اذا لم تكونى
        
    • إذا كنتِ لا
        
    Mas, sabes, se tu não gostas de cronogramas eu posso esquecer tudo. Open Subtitles ولكن, تعلم, إذا كنت لا تحب الجدولة يمكنني أن أنسى الأمر
    Eu não a quero ler se tu não conseguires. Open Subtitles أنا لا أريد أن اقرأها إذا كنت لا تستطيع أنت
    Até mesmo se tu não queres ou não podes, eu apenas não entendo por que. Open Subtitles حتى إذاك لا تُريدُ إلى، إذا أنت لا تَستطيعُ، أنا لا أَحصَلُ عَلى هو.
    Menina, se tu não pareces uma caixa livre de óleo de motor... 30 kg. Open Subtitles البنت، إذا أنت لا تبدو مثل تحرّر حالة نفط محرّك الوزن 30
    se tu não podes desenpenhar esse papel como posso eu saber que podes actuar? Open Subtitles اذا كنت لا تستطيع ان تمثل هذا الدور كيف ساعرف انك تستطيع التمثيل ؟
    Eu não precisaria de protecção se tu não tivesses poder. Open Subtitles ما كنتُ لأحتاج حمايةً لو لم تكن تمتلك قوّة.
    Sim. Um soco, se tu não guardares. Open Subtitles طبعاً.بعض اللكمات لو لم تفعل.
    Porque vamos encontrar-nos com essa rapariga que nos vai ajudar a encontrar alguém para o ter, se tu não queres? Open Subtitles لماذا سنقابل تلك السيدة؟ التي ستساعدنا على إيجاد شخص يساعدنا للحصول على طفل لو لم تكوني تريدين طفل؟
    Ouve-me, se tu não sabes ler o pacto anti-nupcial, por que não pedes ao teu advogado ou algum rábula para ler para ti? Open Subtitles اسمعي، إن كنتِ لا تستطيعين قراءة اتفاقية ما قبل الزواج فلمَ لا تحظين بمحامي أو شخص مستأجر ليقرأه لكِ ؟
    Mas também, se tu não saires conosco hoje ou ficares na porta do teu quarto a fazer isso. Open Subtitles ربما قليلا. إذا كنت لا تذهب أذهب كل ليلة من النافذة مع هذا الشيء.
    se tu não quiseres comer, diz-me que eu levo tudo de volta. Open Subtitles إذا كنت لا تريد أن تأكل ، أخبرني وأنا سأخذه
    se tu não consegues ver isso, eu não sei o que estás aqui a fazer. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع رؤية ذلك، وأنا لا أعرف ما تقومون به هنا.
    Mas eles não vão descobrir, se tu não disseres nada. Open Subtitles لكنها لن معرفة ذلك. ليس إذا كنت لا أقول أي شيء.
    Olha, Clark. se tu não queres namorar comigo, tudo bem. Open Subtitles أنظر (كلارك) إذا كنت لا تريد مواعدتي هذا جيد
    se tu não te importas comigo, então porque estás aqui? Open Subtitles اسمع, إذا أنت لا تكترث لأمري, إذاً لما نحن هنا ؟
    Como posso confiar em ti, se tu não confias em mim? Open Subtitles صحيح, حسنا, كيف من المفترض عليّ الوثوق بك, إذا أنت لا تثق بي؟
    Como é que posso confiar em ti, se tu não confias em mim? Open Subtitles كيف من المفترض عليّ الوثوق بك, إذا أنت لا تثق بي؟
    O círculo não vai funcionar se tu não confias em ninguém dentro dele, Pai. Open Subtitles الدائرة لن تعمل اذا كنت لا تثق بمن بداخلها يا ابى.
    Não sei o que faria se tu não estivesses lá. Open Subtitles لا أدري ما كنت فعلت لو لم تكن بجانبي
    Mas disparo eu se tu não o fizeres. Open Subtitles لكني سأضربك لو لم تفعل
    E provavelmente ainda seríamos amigas, se tu não fosses uma egoísta descontrolada. Open Subtitles ومن الأرجح أننا سوف نبقى أصدقاء لو لم تكوني أنانية المزاج
    Não precisas de fazer isso. Não, eu gostaria, se tu não te importares. Open Subtitles ـ لا داعي أن تفعل ذلك ـ كلا، أود ذلك، إن كنتِ لا تمانعين
    Desculpa, querida, não posso ajudar-te se tu não... Open Subtitles المعذرة ياعزيزتي لا يمكنني مساعدتك ان كنت لا تتذكرين
    Então, como vês, é contigo, filho. se tu não queres desapontar o teu pai, mantém-no afastado. Open Subtitles لذا، فهمت، الأمر يعود إليك بني، إن لم ترد أن تخيب آمال أبيك عليك أن تبقيه بعيداً عنك
    se tu não podes fazer o teu trabalho encontrarei alguém que possa. Open Subtitles اذا لم تكونى قادرة على اداء عملك فسأجد من يستطيع
    Como posso eu ajudar-te, se tu não dizes nada? Open Subtitles كيف يُمكنني مساعدتكِ إذا كنتِ لا تقولين شيئًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus