Achei que pudéssemos pegar um coelho de gaiola pra se unir a nós. | Open Subtitles | ظننت أننا سنستطيع استدراج بعض الأرانبات الحبيسات للانضمام إلينا |
Alguns jovens americanos determinados se alistaram para se unir à luta. | Open Subtitles | ولكن بعض الشباب الأمريكان صمموا أن يتطوعوا للانضمام إلى القتال على أية حال |
O Ariq está pronto para se unir a nós no ataque a Xiangyang. | Open Subtitles | Ariq مستعدة للانضمام هجومنا على شيانغيانغ. |
Se tem alguém aqui... que sabe porque esses dois não devam se unir... fale agora. | Open Subtitles | إذا كان هناك أيّ شخص هنا يعرف لما لا ينبغي لهذان أن يتزوّجا تكلّم الآن، أو أصمت إلى الأبد |
E agora, antes que digam os votos... se tem alguém aqui... que sabe porque esses dois não devam se unir... fale agora... ou se cale para sempre! | Open Subtitles | والآن، قبل أن تتشاطرا عهودكما إذا كان هناك أيّ شخص هنا يعرف لمَا لا ينبغي لهذين أن يتزوّجا تكلّم الآن، أو أصمت إلى الأبد |
Toda a nossa região tem de se unir, trabalhar juntos, lutar juntos contra a alteração climática, fazer ouvir as nossas vozes em uníssono. | TED | يجب أن تتحد منطقتنا بأكملها للعمل سويا لمكافحة تغير المناخ معا لجعل أصواتنا مسموعة معا. |
Isto é uma altura em que a América precisa de se unir e... | Open Subtitles | هذا وقت على (أمريكا) أن .. تقف بجانب بعضها |
É: "de se unir e rezar pelos Millers." | Open Subtitles | الجملة "أن تقف بجانب بعضها "(وتدعو من أجل آل (ميلر |
Spock, tem uma segunda chance de se unir a mim. | Open Subtitles | (سبوك)، يبدو أنك ستحصل على فرصة أخرى للانضمام إليّ. ما قولك؟ |
- Não. Uma chance de se unir ao resto da Grécia e se opor ao verdadeiro tirano. | Open Subtitles | كلّا، بل إنّها فرصة للانضمام إلى بقيّة (اليونان) الحرّة لمجابهة طاغية حقيقيّ. |