"segredo para" - Traduction Portugais en Arabe

    • سر
        
    • سرّ
        
    • سرّاً في
        
    • السر في
        
    • السر وراء
        
    • السر إلى
        
    • السر حتى
        
    • سراً على
        
    Henry Ford. No entanto, há um segredo para se trabalhar com empresários. TED هنري فورد. على أي حال، يوجد سر للعمل مع روّاد الأعمال.
    Está muito empolgado, como se tivesse um segredo para partilhar connosco. Open Subtitles أنه متحمس كما لو أنه لديه سر لكي يشاركه معنا
    Acabei de regressar de uma comunidade que detém o segredo para a sobrevivência humana. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    Aqui está o segredo para agarrar um homem: tens de ignorá-lo. Open Subtitles .. هاكِ سرّ إيقاع شاب في شباككِ عليكِ أن تتجاهليه
    Tem algum segredo para ketchup? Open Subtitles هل لديك سرّاً في الكاتشب؟
    Creio que o segredo para produzir culturas muito resistentes às secas, que têm que existir para garantir a segurança alimentar no mundo, reside nas plantas que ressuscitam, representadas aqui, num estado extremamente seco. TED أنا أؤمن بأن السر في إنتاج المحاصيل شدبدة التحمل للجفاف، والتي يجب أن تتقدم لتوفر الأمن الغذائي في العالم، تكمن في النباتات القابلة للنشور، المصورة هنا في حالة الجفاف الشديد.
    E acho que encontrei, de certo modo, o segredo para a paz. TED وانا اعتقد اني وجدت بصورة ما السر وراء السلام
    Acho que nada disto é segredo para quem está envolvido em trabalhos de caridade. TED ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري.
    Tenho um segredo para te contar, rapazinho... Vais enfrentar um tribunal marcial. Open Subtitles حسنا ، لدي سر صغير لك ، يا فتي أنت تقف أمام محكمة عسكرية
    Quando, durante o tempo todo o único segredo para a felicidade, tem estado mesmo diante de nós. Open Subtitles في حين أن طيلة الوقت كان سر السعادة هنا أمامنا.
    Tenho um segredo para te contar. Juras que não contas a ninguém? Open Subtitles لدى سر لأخبرك به اتقسمين انك لن تخبرى احد؟
    O sangue dela pode conter o segredo para uma vacina, até a cura. Open Subtitles فقد يحتوي دمها على سر المطعوم وربما العلاج الذي ننشده.
    Vou dizer-te o segredo para lidar com a imprensa. Quanto mais os ignorares, mais importante te julgam. Percebeste? Open Subtitles وإليكِ سر التعامل مع الصحافة، كلما تجاهلتهم أكثر ظنوكِ أكثر أهمية، فهمت؟
    Ira, tenho um segredo para te contar. Vais ficar radiante. Open Subtitles ايرا , انا لدى سر اريد ان اخبرك اياه سوف يجعلك سعيدا
    Não é segredo para ninguém. Open Subtitles نعم, لكن لقد اخبرته لا يوجد سر في هذه الحقيقه
    Mas queres saber o segredo para manter uma mulher sob o teu feitiço? Open Subtitles لكن أتعرف سر إبقاء أية امرأة تحت جناحيك ؟
    Chamo-me Jordan Belfort e não há qualquer segredo para criar riqueza. Open Subtitles اسمي جوردان بيلفورت و لا يوجد سر بصنع الثروة
    O segredo para o seu êxito reside sob o solo da floresta, onde grandes sistemas de raízes sustentam os enormes troncos por cima. TED و يكمن سرّ نجاحهم تحت أرض الغابة حيث تدعم شبكات جذرية عملاقة الجذوع الشاهقة في الأعلى.
    Não tenho nenhum segredo para o ketchup! Open Subtitles ليس لديّ سرّاً في الكاتشب
    Sabes qual é o segredo para fazer uma flecha que voa directamente para o alvo? Open Subtitles هل تعرف السر في صناعة السهم الذي سيصل إلى الهدف؟
    Disseste que o segredo para um bom beijo era manter os olhos fechados. Open Subtitles لقد أخبرتيني أن السر وراء قبلة جيدة هو غلق عيناي
    Pretendia levar o segredo para o meu túmulo, mas vejo que não tenho escolha. Open Subtitles عنيت لأخذ السر إلى القبر لكني أرى أن ليس لدي إختيار
    Escondes a Essência e levas o segredo para a tua campa? Open Subtitles هل تخبىء القلب و تحمل السر حتى الموت ؟
    Mas o que poderia ser tão importante que me levasse a guardá-los e mantê-los em segredo para mim mesmo? Open Subtitles لكن ما أهمية الأقفال عليها وجعلهم سراً على نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus