Henry Ford. No entanto, há um segredo para se trabalhar com empresários. | TED | هنري فورد. على أي حال، يوجد سر للعمل مع روّاد الأعمال. |
Está muito empolgado, como se tivesse um segredo para partilhar connosco. | Open Subtitles | أنه متحمس كما لو أنه لديه سر لكي يشاركه معنا |
Acabei de regressar de uma comunidade que detém o segredo para a sobrevivência humana. | TED | انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية |
Aqui está o segredo para agarrar um homem: tens de ignorá-lo. | Open Subtitles | .. هاكِ سرّ إيقاع شاب في شباككِ عليكِ أن تتجاهليه |
Tem algum segredo para ketchup? | Open Subtitles | هل لديك سرّاً في الكاتشب؟ |
Creio que o segredo para produzir culturas muito resistentes às secas, que têm que existir para garantir a segurança alimentar no mundo, reside nas plantas que ressuscitam, representadas aqui, num estado extremamente seco. | TED | أنا أؤمن بأن السر في إنتاج المحاصيل شدبدة التحمل للجفاف، والتي يجب أن تتقدم لتوفر الأمن الغذائي في العالم، تكمن في النباتات القابلة للنشور، المصورة هنا في حالة الجفاف الشديد. |
E acho que encontrei, de certo modo, o segredo para a paz. | TED | وانا اعتقد اني وجدت بصورة ما السر وراء السلام |
Acho que nada disto é segredo para quem está envolvido em trabalhos de caridade. | TED | ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري. |
Tenho um segredo para te contar, rapazinho... Vais enfrentar um tribunal marcial. | Open Subtitles | حسنا ، لدي سر صغير لك ، يا فتي أنت تقف أمام محكمة عسكرية |
Quando, durante o tempo todo o único segredo para a felicidade, tem estado mesmo diante de nós. | Open Subtitles | في حين أن طيلة الوقت كان سر السعادة هنا أمامنا. |
Tenho um segredo para te contar. Juras que não contas a ninguém? | Open Subtitles | لدى سر لأخبرك به اتقسمين انك لن تخبرى احد؟ |
O sangue dela pode conter o segredo para uma vacina, até a cura. | Open Subtitles | فقد يحتوي دمها على سر المطعوم وربما العلاج الذي ننشده. |
Vou dizer-te o segredo para lidar com a imprensa. Quanto mais os ignorares, mais importante te julgam. Percebeste? | Open Subtitles | وإليكِ سر التعامل مع الصحافة، كلما تجاهلتهم أكثر ظنوكِ أكثر أهمية، فهمت؟ |
Ira, tenho um segredo para te contar. Vais ficar radiante. | Open Subtitles | ايرا , انا لدى سر اريد ان اخبرك اياه سوف يجعلك سعيدا |
Não é segredo para ninguém. | Open Subtitles | نعم, لكن لقد اخبرته لا يوجد سر في هذه الحقيقه |
Mas queres saber o segredo para manter uma mulher sob o teu feitiço? | Open Subtitles | لكن أتعرف سر إبقاء أية امرأة تحت جناحيك ؟ |
Chamo-me Jordan Belfort e não há qualquer segredo para criar riqueza. | Open Subtitles | اسمي جوردان بيلفورت و لا يوجد سر بصنع الثروة |
O segredo para o seu êxito reside sob o solo da floresta, onde grandes sistemas de raízes sustentam os enormes troncos por cima. | TED | و يكمن سرّ نجاحهم تحت أرض الغابة حيث تدعم شبكات جذرية عملاقة الجذوع الشاهقة في الأعلى. |
Não tenho nenhum segredo para o ketchup! | Open Subtitles | ليس لديّ سرّاً في الكاتشب |
Sabes qual é o segredo para fazer uma flecha que voa directamente para o alvo? | Open Subtitles | هل تعرف السر في صناعة السهم الذي سيصل إلى الهدف؟ |
Disseste que o segredo para um bom beijo era manter os olhos fechados. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني أن السر وراء قبلة جيدة هو غلق عيناي |
Pretendia levar o segredo para o meu túmulo, mas vejo que não tenho escolha. | Open Subtitles | عنيت لأخذ السر إلى القبر لكني أرى أن ليس لدي إختيار |
Escondes a Essência e levas o segredo para a tua campa? | Open Subtitles | هل تخبىء القلب و تحمل السر حتى الموت ؟ |
Mas o que poderia ser tão importante que me levasse a guardá-los e mantê-los em segredo para mim mesmo? | Open Subtitles | لكن ما أهمية الأقفال عليها وجعلهم سراً على نفسي |