"segredo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • السر الذي
        
    • سراً أن
        
    • بسر أن
        
    • سرّ
        
    • هذا السر
        
    • السر الذى
        
    • السرّ الذي
        
    • السِرُّ
        
    • سر ما
        
    • سرا أنّ
        
    • سراً أنك
        
    • سراً أنّه
        
    • سراً بأن
        
    O segredo, que eu apenas partilho com belas mulheres, como tu... Open Subtitles ..السر الذي قد أشاركه فقط مع ..امرأة في مثل جمالك
    Às vezes somos participantes voluntários no engano para o bem da dignidade social, talvez para manter um segredo que deve ser mantido secreto, secreto. TED أحيانا نُعد المشاركين في الخداع من أجل المكانة الاجتماعية، ربما للحفاظ على السر الذي يجب أن يبقى مكتوم، سر.
    Mas também não é nenhum segredo que a sua presidência está infectada com um certo nível de paranóia e escândalos. Open Subtitles ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك كانت مليئة بالعديد من البرانويا والفضائح
    Não é segredo que eu e o irmão dele tivemos os nossos desacordos ao longo dos anos. Open Subtitles ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف
    Não é segredo que o John Alden tem um ódio desenfreado por nós, por tudo o que acreditamos e pela nossa comunidade de santos puritanos. Open Subtitles أنه ليس بسر أن جون ألدن لديه كراهيه عميقة تجاهنا بسبب ما نعتقد به
    Aqui vai um pequeno segredo que vos vou contar. Nos últimos 25 anos, o petróleo tem desempenhado um papel cada vez mais pequeno nos sistemas energéticos mundiais. TED الآن، ها هو سرّ صغير آخر سأقوم باخباركم به. طوال ال 25 عاماً الماضية، كان النفط يلعب دوراً أقل وأقل في نظام الطاقة العالمي.
    É um segredo que ambos aprendemos a guardar há muito tempo. Open Subtitles هذا السر كنا بارعين في اخفائه لفترة طويلة من الزمن
    Um segredo que provavelmente já conhecem: As histórias são construídas. TED و الأن، هذا السر الذي ربما تعرفونه بالفعل: يتم تحرير التحقيقات
    Certo, cá está um segredo que vocês não sabem sobre mim... Open Subtitles ... حسنا , هاكم هذا السر الذي لا تعرفونه عني
    Fazemos o seguinte. Soubeste um segredo que só os camionistas devem saber. Presta atenção e pára de olhar para o esquilo. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    O segredo que queres contar aos Alemães, como decifrámos o código. Open Subtitles السر الذي تريد نقله للألمان بشأن كيفية كسرنا للشفرة
    Ele sabia o segredo que podia fazer com que perdêssemos a guerra, não? Open Subtitles لقد عرف السر الذي قد يخسرنا الحرب، أتذكر؟
    Não é segredo que o Imperador está escandalizado com o comportamento do Rei para com a Rainha. Open Subtitles ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة
    Como sabem, tenho 23 hotéis de Berlim a Pequim. Mas não é segredo que este, o Sunny Vista Nothingham é o meu favorito. Open Subtitles كما تعلمون أنا أمتلك 23 فندقاً من برلين وصولاً لبكّين , وليس سراً أن صني فيستا نوتنغهام
    Não é nenhum segredo que o Ben e eu nunca nos demos muito bem. Open Subtitles إنه ليس سراً أن بِن و أنا لم نتفق دائماً
    Não é segredo que infertilidade é uma distracção, mas também é aborrecido e muito irritante. Open Subtitles وبالتأكيد ليس سراً أن العقم يحير بينما في الوقت نفسه يكون مملاً بإستمرار ومزعج
    Não é segredo que há drogas na escola. Open Subtitles إنظر، ليس بسر أن المخدرات تروج بالمدرسة
    a escrita que ao principio estava nitida como chamas vermelhas, desapareceram um segredo que so as chamas podem revelar... Open Subtitles ويتش المؤلّف في البداية كواضح كلهب أحمر , قد اختفى تقريبًا سرّ أما وقد يمكن أن أخبرت فقط النّار
    O segredo que procuras está escondido na câmara privada do Baron. Open Subtitles السر الذى طالما بحثت عنة مخبأ داخل صومعة البارون الخاصة
    Beth, isto é verdade. Este é o segredo que ela tem guardado. Open Subtitles أصغي يا (بيث)، هذه حقيقة هذا هو السرّ الذي كانت تحميه
    "Sou o segredo que nunca poderás esconder" Open Subtitles أَنا السِرُّ الذي لا يُمْكِنُكَ أبَداً إخفاةء
    Há um poder dentro da fada da nossa linha de sangue... um segredo que foi passado através das gerações. Open Subtitles هناك قوة ما كامنة بداخل الجنيات من نسلنا... سر ما قد تم تناقله عبر الأجيال.
    Bem. Não é exactamente um segredo que Israel está a tentar conseguir uma das nossas bombas. Open Subtitles ليس سرا أنّ (إسرائيل) كانت تحاول أخذ قنبلتنا.
    Não é nenhum segredo que és mulherengo e bebes demais. Open Subtitles ليس سراً أنك نسونجي و تشرب كثيراً
    - Não é segredo que era o candidato ao lugar dele, no programa, mas o Bobby renovou o contrato. Open Subtitles لماذا؟ حسناً، ليس سراً أنّه كان من المُفترض أن تحصل على موعد عرضه في الـ 11: 30،
    Não é segredo que tinha uma reputação de dormir com as protagonistas. Open Subtitles ليس سراً بأن لديه سمعة مرافقته مع بطلات الأدوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus