"seguida de" - Traduction Portugais en Arabe

    • يليه
        
    • يتبعها
        
    • متبوعة
        
    • بعدما تبعكِ
        
    • تليها
        
    • التوالي من
        
    • متبوع
        
    Depois disso, uma intensa paranóia seguida de uma depressão sombria. Open Subtitles و بعد ذلك جنون شديد يليه أسوأ أنواع الإحباط
    A estadia no hospital será de cinco a oito dias... seguida de nove a doze meses de fisioterapia. Open Subtitles الإقامة في المستشفى ستتراوح بين خمسة إلى ثمانية أيام يتبعها علاج فيزيائي لمدة تسعة إلى 12 شهرا
    Que tal uma semana na Antiga Mesopotâmia... seguida de Marte no futuro? Open Subtitles أسبوع رائع في بلاد الرافدين القديمة.. متبوعة بـ كوكب المريخ المستقبلي؟
    Vejo-te sair de um vestíbulo seguida de um Chuck com cara de guloso. Open Subtitles "أراقبك تخرجين من دهليز "براونستون بعدما تبعكِ تشاك كأنه الذي أكل الكناري
    Eu conheço esse tom de voz. É sempre seguida de más notícias. Open Subtitles أعرف نبرة الصوت هذه تليها دوماً أخبار سيئة
    Não é provável tirarmos três bolas azuis de seguida de uma caixa com a maioria de bolas amarelas. TED من المرجح أن لا تسحبوا بشكل عشوائي 3 كرات زرقاء على التوالي من الصندوق أغلب كراته صفراء.
    Posso despertar-te para uma tarde de expedição espiritual, seguida de uma garrafa de cerveja na taberna virtual de Yon? Open Subtitles هل يمكن أن اثير اهتمامك في عصر من البحث الروحاني متبوع بقارورة شراب هناك في الحانة الإفتراضية ؟ أجل بالتأكيد، لم لا؟
    Vai sentir uma dor aguda, seguida de tosse involuntária, Open Subtitles الآن، ستشعرين بألم فظيع - لا - يليه سُعال غير طوعي
    - É a cor mais popular em frotas de alugueres, seguida de preto, gelo e bege. Open Subtitles وهو اللون الأكثر شعبية في استئجار سيارة فلوريدا eets، يليه الأسود، من البيض، والبيج.
    Acusação a qualquer momento seguida de aumento de salário, possivelmente uma parada militar e certamente o meu rosto numa moeda. Open Subtitles ستُعلن لائحة الإتهام فى أى لحظة ومن ثم يتبعها عِلاوة فى الراتب ورُبما موكب عسْكرى و قطعاً سيُطبع وجهى على العُملة
    Expressão de vaidade, seguida de um sorriso meio tímido. Open Subtitles ابتسامة بالإطراء يتبعها نصف ابتسامة خجولة
    Não só os seus efeitos sobre o estado zombie parecem temporários, como a reversão para o estado zombie é seguida de declínio e depois morte. Open Subtitles لا يسبب آثاراً ظاهرية مؤقتة زومبية، بل إن العودة إلى حالة الزومي يتبعها تدهور ثم وفاة
    O objectivo é sempre ferir uma primeira vaga de civis seguida de uma segunda vaga dos serviços de emergência. Open Subtitles الهدف هو دائما قتل اول مجموعة من المدنيين متبوعة بمجموعة ثانية من رجال الطوارئ
    Como é que uma tempestade de granizo, seguida de uma tempestade de neve, se qualifica como aquecimento global? Open Subtitles كيف أن عاصفة جليدية متبوعة بعاصفة ثلجية تعتبر كإحتباس حراري
    Foi muito monótona. seguida de um período de terror. Open Subtitles كانت مملة متبوعة بفترة قصيرة من الرعب
    Vejo-te sair de um vestíbulo seguida de um Chuck com cara de guloso. Open Subtitles "أراقبك تخرجين من دهليز "براونستون بعدما تبعكِ تشاك كأنه الذي أكل الكناري
    Isto tem raízes em 30 anos da história de bolhas, que começam em 1980, com a bolha mundial que rebentou em 1987, seguida de muitas outras bolhas. TED وتكمن جذور هذا في 30 سنة من التاريخ من الفقاعات ابتداء من عام 1980، مع فقاعة العالمية تحطمها في عام 1987 تليها فقاعات كثيرة أخرى
    Até aprender a calibrar as doses, sugiro uma dose grande ao início, seguida de doses menores de seis a seis horas, durante três dias. Open Subtitles حتى تعرف الجرعة المطلوبة. أناأقترحكميةكبيرةأولا ... تليها جرع صغيرة مرة كلّ ستّ ساعات لمدة ثلاثة أيام.
    seguida de um infeliz e escaldante dia de Verão, o 14º infeliz e escaldante dia de Verão seguido. Open Subtitles تليها بائسة، يوم صيفي حار... التي كانت بائسة، يوم صيفي حار الرابع عشر على التوالي.
    (Risos) Mas o que importa é que é fácil tirar três bolas azuis de seguida de uma caixa com uma maioria de bolas azuis. TED (ضحك) ولكن النقطة الأهم هي أنه من السهل سحب 3 كرات زرقاء على التوالي من صندوق معظم كراته زرقاء.
    Mas essa parte, a de comprar o presente seguida de frustração, depois o remorso, é como um pai desesperado à espera do amor da filha, mas que continua a rejeitá-lo. Open Subtitles لكن هذا الجزء من الدائرة الجزء الخاص بشراء الهدايا متبوع بالفشل والندم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus