Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? | Open Subtitles | الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟ |
Olhe, não sei o que se está a passar aqui, mas se isso é por causa do cheiro a sovaco, já resolvi. | Open Subtitles | ... اسمعي , لا أعلم ما الذي يحدث هنا لكن إذا كانت المشكلة تتعلق برائحة إبطيهما فقد سبق و حللت هذه المشكلة |
Não sei o que se está a passar connosco, e não te consigo dizer por que deverias atirar-te às cegas para um tipo como eu... | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجري معنا ولا أستطيع إخبارك بأن تضيعي قفزة من الإيمان على أمثالي ... |
sei o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | أنا أعلم ما الذي يحصلُ هُنا |
- Não sei o que se está a passar. | Open Subtitles | انا لا أعلم ما الذي يحدث الان |
Não sei o que se está a passar. | Open Subtitles | لست أعلم ما الذي يحصل |
Não sei o que se está a passar, mas... | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يحدث عندكم, ولكن... |
Não sei o que se está a passar comigo. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يحصل لي |
Eu sei o que se está a passar. | Open Subtitles | أعلم ما الذي يحدث |
Não sei o que se está a passar Shea, mas sei que estás a preparar. | Open Subtitles | (انظر، لا أعلم ما الذي يحدث الآن (شاي |
Eu não sei o que se está a passar! | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجري! |
Bree, eu sei o que se está a passar. | Open Subtitles | بري) ، أعلم ما الذي يجري هنا) |