"sei o que se passou" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف ما حدث
        
    • أعرف ماذا حدث
        
    • أعلم ماذا حدث
        
    • أعلم ما حدث
        
    • أعلم ما الذي حدث
        
    • اعلم ماذا حدث
        
    • أدري ما الذي
        
    • أدري ماذا حدث
        
    • اعلم ما الذي حدث
        
    • اعلم ما حدث
        
    • أعرف ما الذي حدث
        
    • أعرف ما حصل
        
    • أعرف ماذا حصل
        
    • أعلم ما حصل
        
    Não sei o que se passou entre vós, nem desejo ficar a saber... Open Subtitles أنا لا أعرف ما حدث بينكما ولا أريد معرفة ذلك
    sei o que se passou. Sei que foi verdadeira. Open Subtitles أنا أعرف ما حدث أنا أعرف أنها الحقيقة
    Mas eu e a Muriel não temos nada a dizer. Não sei o que se passou. Open Subtitles لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث
    Não sei o que se passou, minha senhora. Open Subtitles انظري، أنا لا أعلم ماذا حدث أيتها السيده.
    Não sei, mas sei o que se passou nestas últimas horas. Open Subtitles لا أدري, لكني أعلم ما حدث في هذه الفترة
    Para ser franco, xerife, não sei o que se passou. Open Subtitles لأكون صريحاً، أيتها المأمورة، لا أعلم ما الذي حدث
    - És... tu! - Eu sei o que se passou quando ele foi à nossa casa. Open Subtitles ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل
    Eu não sei o que se passou naquele sótão e o Danny também não. Open Subtitles لا أعرف ما حدث في تلك العليّة أنك لم تكن تعرف ايضاً
    Eu atirei nele e usei a força letal. Não sei o que se passou com a arma do suspeito. Open Subtitles لا أعرف ما حدث لسلاح المشتبه به.
    Não sei o que se passou. A sala das máquinas simplesmente explodiu. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث غرفة المحرّك فجأة إشتعلت
    Olha, eu não sei o que se passou esta noite e não sei o por quê. Open Subtitles انظر , أنا لا أعرف ماذا حدث الليله ولا أعرف لماذا
    Tentei fazer o barco trabalhar, não sei o que se passou. Open Subtitles حاولت أن أشغل القارب ولكن لم أعرف ماذا حدث.
    Não sei o que se passou entre vós, mas posso adivinhar. Open Subtitles لم أعلم ماذا حدث بينكما أنتم الاثنين ، ولكن يمكننى أن أخمن
    Não sei o que se passou nesse dia. Mas transformou a minha menina em alguém que mal reconheço. Open Subtitles لا أعلم ماذا حدث بذلك اليوم ولكنه غيرّ ابنتي
    sei o que se passou esta noite com a Jean. Open Subtitles أنا أعلم ماذا حدث في تلك (الليلة مع (جان
    - sei o que se passou. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنني أعلم ما حدث
    Sr. Treves, eu sei o que se passou ontem à noite! Open Subtitles يا سيد ( تريفز ) 0 أنا أعلم ما حدث الليلة الماضية
    Não sei o que se passou ali, fiquei paralisado. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث هناك، لقد تجمدت مكاني
    Não sei o que se passou... Open Subtitles انا لا اعلم ماذا حدث , لكن
    E eu sinto o mesmo. Desculpa. Não sei o que se passou. Open Subtitles وأنا كذلك، أنا آسفة ...لستُ أدري ما الذي حدث، إنني فقط
    Não sei o que se passou entre nós ontem, mas estava a pensar no que vai acontecer hoje. Open Subtitles لا أدري: ماذا حدث البارحة بيننا؟ لكنّي أتساءل:
    Ouve, Karen, não sei o que se passou entre vocês, nem quero saber. Open Subtitles كارن، اسمعي، لا اعلم ما الذي حدث بينك وبين فريدي ولا أريد أن أعلم
    Não... não sei o que se passou, mas a minha sorte vai mudar. Open Subtitles انا - - انا لا اعلم ما حدث
    Não sei o que se passou, gostavas mais dele do que eu. Open Subtitles ولا أعرف ما الذي حدث كنتِ تحبينه أكثر مما أحبه أنا
    Não te chamei aqui para te dizer que sei o que se passou... e que me vou chibar se não receber uma parte do "bolo". Open Subtitles هل تريد شيئاً الآن؟ أنا لم أحضرك إلى هنا لأقول لك أنني أعرف ما حصل
    Ele mal fala comigo e não sei o que se passou. Open Subtitles أصبح بالكاد يتحدث معي، ولا أستطيع أن أعرف ماذا حصل.
    Não contei ao John, Mas sei o que se passou em Atlantic City. Open Subtitles "أنا لم أخبر "جون "لكنني أعلم ما حصل في "أتلانتك سيتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus