Eu não sei porque não terminámos há mais tempo. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لم ننفصل منذ فترة طويلة |
Não... não sei porque não estou eu a apresentar. | Open Subtitles | نعم, لا أعرف لماذا لم أكن أنا الضيف؟ |
Não vi a faca. Não sei porque não vi a faca. | Open Subtitles | أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين |
Não sei porque não operamos cá fora mais vezes. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا نجري العمليات بالخارج أكثر |
Não sei porque não grava mais discos. | Open Subtitles | لكنى لا أعرف لماذا لا تصدر أية ألبومات جديدة؟ |
Não sei porque não o disse naquela manhã e devia tê-lo feito. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا لم أقولها ذاك الصباح وكان يجب علي ان افعل. |
Onde quer que ele esteja, não sei porque não o vemos. | Open Subtitles | و أينما يكون ,لا أعرف لماذا لم نرَ مخبأ أو شعرة منه قط. |
Não sei porque não a deixou em paz. | Open Subtitles | أنا فقط لا أعرف لماذا لم تتركها وشأنها |
Não sei porque não continuamos a falar naquela noite. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة. |
Não sei porque não pensámos antes. É uma boa ideia. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا لم نفكر في هذا من قبل إنها فكرة جيدة بحق. |
Não sei porque não a levaste para o carro e fizeste sexo com ela. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا لم تُعدها فقط الى السيارة؟ |
Na verdade, nem sei porque não os impalamos agora mesmo. | Open Subtitles | في الواقع , لا أعلم لماذا لا نطعنهما حالياً |
Não sei porque não fazes tiro ao alvo na sua cara. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا تستخدم وجهها في التدريب على الرمي |
- E deu-lhe ouvidos. Não sei porque não o faz agora. | Open Subtitles | ولقد أصغيت لها، لكن لا أعلم لماذا لا تصغين الآن |
Oh, querida. Não sei porque não podes ensinar ballet, num bom estúdio na zona alta. | Open Subtitles | عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف |
Oh, querida. Eu não sei porque não podes apenas ensinar ballet, num bom estúdio na zona alta. | Open Subtitles | عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف |
Não sei porque não levam a sério o meu "vou pôr-me a andar daqui", mas vou pôr-me a andar daqui, a sério. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر خروجي من هنا على محمل الجد لكني سأرحل من هنا, بجد |
Não sei porque não pensei nisso logo desde inicio. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لم اعتقد ذلك من المرة الاولى |
Não sei porque não me sujei de sangue, não sei. | Open Subtitles | لا أعلم لم لا يوجد دم على منامتي لا يوجد دم فحسب |
Eu sei porque não gostas, mas foste tu que disseste que dançar é sinónimo de liberdade. | Open Subtitles | انا اعرف لماذا لا تحبه لكنك انت من قال بأن الرقص هو حول الحرية |
Obrigado por fazeres isto. Não sei porque não pensei nisto. | Open Subtitles | شكرا لك ياحبيبتي لفعل ذلك , انا جاد لا اعلم لماذا لم افكر بها |
Ouve, não sei porque não me podes dizer quem é esse outro tipo. | Open Subtitles | "إسمعي، لا أعرف لما لا يمكنكِ أن تخبريني فقط من هو الرجل الآخر" |
- Não sei porque não a despediste. | Open Subtitles | لازالت لا أفهم عدم طردك لها السنة المنصرمة |
Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس |
sei porque não deixas que se aproximem de ti! | Open Subtitles | ّ(ليسا) أعرف لماذا لن تتركى احدا يقترب منك. |
Não sei porque não os vende, ainda fazia algum dinheiro, sucata em cima de sucata | Open Subtitles | لا أعرف لمَ لا ينظفهم والدكِ ويأخذ ما ينفع ، ويصنع بعض الفراغ إنه فراغ قائم على فراغ |