"sei porque não" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف لماذا لم
        
    • أعلم لماذا لم
        
    • أعلم لماذا لا
        
    • أعرف لماذا لا
        
    • اعرف لماذا لم
        
    • أعلم لم لا
        
    • اعرف لماذا لا
        
    • اعلم لماذا لم
        
    • أعرف لما لا
        
    • أفهم عدم
        
    • اعلم لما لا
        
    • أعرف لماذا لن
        
    • أعرف لمَ لا
        
    Eu não sei porque não terminámos há mais tempo. Open Subtitles لا أعرف لماذا لم ننفصل منذ فترة طويلة
    Não... não sei porque não estou eu a apresentar. Open Subtitles نعم, لا أعرف لماذا لم أكن أنا الضيف؟
    Não vi a faca. Não sei porque não vi a faca. Open Subtitles أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين
    Não sei porque não operamos cá fora mais vezes. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا نجري العمليات بالخارج أكثر
    Não sei porque não grava mais discos. Open Subtitles لكنى لا أعرف لماذا لا تصدر أية ألبومات جديدة؟
    Não sei porque não o disse naquela manhã e devia tê-lo feito. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لم أقولها ذاك الصباح وكان يجب علي ان افعل.
    Onde quer que ele esteja, não sei porque não o vemos. Open Subtitles و أينما يكون ,لا أعرف لماذا لم نرَ مخبأ أو شعرة منه قط.
    Não sei porque não a deixou em paz. Open Subtitles أنا فقط لا أعرف لماذا لم تتركها وشأنها
    Não sei porque não continuamos a falar naquela noite. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة.
    Não sei porque não pensámos antes. É uma boa ideia. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا لم نفكر في هذا من قبل إنها فكرة جيدة بحق.
    Não sei porque não a levaste para o carro e fizeste sexo com ela. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا لم تُعدها فقط الى السيارة؟
    Na verdade, nem sei porque não os impalamos agora mesmo. Open Subtitles في الواقع , لا أعلم لماذا لا نطعنهما حالياً
    Não sei porque não fazes tiro ao alvo na sua cara. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا تستخدم وجهها في التدريب على الرمي
    - E deu-lhe ouvidos. Não sei porque não o faz agora. Open Subtitles ولقد أصغيت لها، لكن لا أعلم لماذا لا تصغين الآن
    Oh, querida. Não sei porque não podes ensinar ballet, num bom estúdio na zona alta. Open Subtitles عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف
    Oh, querida. Eu não sei porque não podes apenas ensinar ballet, num bom estúdio na zona alta. Open Subtitles عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف
    Não sei porque não levam a sério o meu "vou pôr-me a andar daqui", mas vou pôr-me a andar daqui, a sério. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر خروجي من هنا على محمل الجد لكني سأرحل من هنا, بجد
    Não sei porque não pensei nisso logo desde inicio. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا لم اعتقد ذلك من المرة الاولى
    Não sei porque não me sujei de sangue, não sei. Open Subtitles لا أعلم لم لا يوجد دم على منامتي لا يوجد دم فحسب
    Eu sei porque não gostas, mas foste tu que disseste que dançar é sinónimo de liberdade. Open Subtitles انا اعرف لماذا لا تحبه لكنك انت من قال بأن الرقص هو حول الحرية
    Obrigado por fazeres isto. Não sei porque não pensei nisto. Open Subtitles شكرا لك ياحبيبتي لفعل ذلك , انا جاد لا اعلم لماذا لم افكر بها
    Ouve, não sei porque não me podes dizer quem é esse outro tipo. Open Subtitles "إسمعي، لا أعرف لما لا يمكنكِ أن تخبريني فقط من هو الرجل الآخر"
    - Não sei porque não a despediste. Open Subtitles لازالت لا أفهم عدم طردك لها السنة المنصرمة
    Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. Open Subtitles انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس
    sei porque não deixas que se aproximem de ti! Open Subtitles ّ(ليسا) أعرف لماذا لن تتركى احدا يقترب منك.
    Não sei porque não os vende, ainda fazia algum dinheiro, sucata em cima de sucata Open Subtitles لا أعرف لمَ لا ينظفهم والدكِ ويأخذ ما ينفع ، ويصنع بعض الفراغ إنه فراغ قائم على فراغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus