"sei porque o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف لماذا
        
    • أعرف لما
        
    • أعلم لمَ
        
    Não sei porque o faziam mas aprendi algo sobre isso. TED لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها.
    Não sei porque o mandaram embora numa caixa, como a minha irmã. Open Subtitles لا أعرف لماذا أرسـلوه بعيداً في صندوق مثـل أختـي
    Não sei porque o fizeram, mas prometo que vou descobrir. Open Subtitles .لا أعرف لماذا قتلوه و لكني أوعدك أني سأكتشف هذا
    Não sei porque o Estado continua a mandar presos perigosos para prisões de segurança mínima só para mascarar o ano passado. Open Subtitles لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية.
    Nem sei porque o guardei por isso ser basicamente tolices. Open Subtitles لا أعلم لمَ أبقيتها حتى الآن لأنها غير منطقية بالمرة.
    Não sei porque o fiz, realmente. Acho que eu queria. Open Subtitles لا أعرف لماذا فعلت ذلك في الواقع، أعتقد لأني أردت ذلك
    Acho que sei porque o Latif invadiu o prédio. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف لماذا رجاللطيففي المبنى.
    Ben, não sei porque o agricultor e o rancheiro não podem ser amigos, mas sei que algumas pessoas vêem outras como animais porque não observam as convenções sociais que a maioria toma por certas. Open Subtitles بأمانة يا بين لا أعرف لماذا المزارعون ومربوا الماشية لا يستطيعون أن يكونوا أصدقاء ولكني أعرف جزء من الحقيقة
    Meu Deus, pessoal, acho que sei porque o homem mágico pensou que este local era tão mágico. Open Subtitles يا الهي أعتقد اني أعرف لماذا رجل السحر يعتقد ان ذلك المكان سحري
    "Eu sei porque o Pássaro Canta na Gaiola". Open Subtitles ـ... إننى أعرف لماذا يغنى الطائر بالقفص حقاً؟
    - Nem sei porque o fiz. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا فعلتها حتى نعم، حسناً
    Não sei porque o quis assim. Open Subtitles لا أعرف لماذا تريدين هذه الطريقة
    Nem sei porque o faço. É um costume antigo. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف لماذا نفعل ذلك.
    Acho que sei porque o Andrew me tentou desacreditar ontem. Ele sabia que eu ia ver os livros e sabia o que ia encontrar. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف لماذا حاول أندرو" تكذيبي البارحة" كان يعرف أنك طلبتِ مني .. مراجعة الحسابات ، و
    A verdade é que não sei porque o fiz. Open Subtitles الحقيقة هي، لا أعرف لماذا فعلت ذلك
    Eu sei porque o meu pai morreu naquela noite. Open Subtitles وأنا أعرف لماذا توفي والدي تلك الليلة.
    Aliás, nem sei porque o levei. Open Subtitles لا أريد حتى أن أعرف لماذا أنت تملكها.
    Foi por isso que ele mentiu, mas não sei porque o fizeste. Open Subtitles هذا سبب كذبه، لكن لا أعرف لما قد تكذبين أنت.
    Não sei porque o Shea ia dizer uma coisa tão ridícula. Open Subtitles لا أعرف لما يقول شاي هذه السخافات ..مثل فتاتي
    Não sei porque o meu pai nos está a fazer isto, não sei o que fiz. Open Subtitles لا أعلم لمَ والدي يفعل هذا بنا. لا أعلم ماذا فعلت له.
    Acho que sei porque o fizeste, e acho que não tem nada a ver com ele, ou com ela, ou com o ouro. Open Subtitles أعتقد إنني أعلم لمَ فعلتِ ذلك، ولا أعتقد أن للأمر له أية علاقة به أو بها أو بالذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus