"sei que são" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف أنهم
        
    • أعرف أنكما
        
    • أعلم أنهم
        
    • أعرف أنها
        
    • اعلم انهم
        
    • أعلم أنّهم
        
    Eu Sei que são malucos, mas eu preciso que eles vivam assim, entende? Open Subtitles أعرف أنهم حمقى و لكني أريدهم أن يعيشوا مثلي هل فهمت؟
    Quando saí do colégio, achei impossivel, mas agora... Sei que são tão reais como tu e eu. Open Subtitles لو كان هذا بعد تخرجي من الجامعة.. كنت سأضحك كثيرا أما الآن أعرف أنهم حقيقة مثلي و مثلك
    - Sei que são polícias mas pensei que tivessem vindo por causa da Convenção. Open Subtitles أعرف أنكما من الشرطة لكني ظننت أنكما هنا للمؤتمر فحسب
    Sei que são amigos de alguns médicos, certo? Certo? Open Subtitles أعرف أنكما تعرفان بعض الأطباء أليس كذلك؟
    Eu Sei que são seus amigos, mas neste momento, eles não são parte interessada. Open Subtitles أعلم أنهم أصدقاؤك, ولكن في الوقت الحالي، هم ليسوا سوا طرف ثالث.
    Sei que são os únicos amigos que já tivemos, mas os Saqueadores estão a cercá-los. Open Subtitles أعلم أنهم الأصدقاء الجيدين لنا ولكن يحيط بهم جيش من المدمرون
    Quero ter acesso a estas coisas que Sei que são importantes e tornar os códigos acessíveis a toda a gente. TED أريد أن أخترق أعماق هذه الأشياء التى أعرف أنها الأهم وأمكن الجميع من فك شفرتها.
    Eu Sei que são a sua família e que faria tudo por eles. Open Subtitles ,انظر, انا اعلم انهم عائلتك وانك ستفعل اي شيء لهم
    Bem Sei que são feitos de animais, mas... uau! Open Subtitles أعلم أنّهم يصنعونها من الحيوانات ‍!
    Sei que são umas brasas Jack, porque fui eu que as contratei. Open Subtitles أعرف أنهم مثيرات، لأنني طلبت منهم العمل هنا
    Sei que são seus clientes, mas pode ajudar-me? Open Subtitles أعرف أنهم عملائك، لكن هل يمكننك مساعدتي؟
    Sei que são teus amigos, mas não são meus amigos. Open Subtitles أعرف أنهم جميعا أصدقائك لكنهم ليسوا أصدقائي تلك النساء وقحات جدا
    Eu Sei que são só momentos... mas isso é tudo o que a vida é... simplesmente um monte de momentos. Open Subtitles أعرف أنهم لحظات فقط... ولكن هذا كل ما في الحياة... مجرد حفنة من لحظات.
    Eu Sei que são casados. Isto é só uma formalidade. - Está bem? Open Subtitles أعرف أنكما متزوجان فعلاً و هذا مجرد متطلب لتنفيذ زفافكما هنا
    Sei que são próximos, desde que lutaram juntos no Afeganistão. Open Subtitles أعرف أنكما مقربان وكنتما كذلك منذ حاربتما معاً "فى "أفغانستان
    Sei que são porreiros, fiquem com ainda mais. Open Subtitles أعرف أنكما بخير، لكن كونا أكثر بعد
    Estes miúdos são loucos. Sei que são loucos. Mas fazia sentido para alguém e queremos entender essa pessoa. Open Subtitles أعلم أنهم مجانين لكن البعض يعتقد أنهم علماء ونحن نحاول الوصول إلى الرأس المدبر أعطني الكمبيوتر رجاءً
    Eu Sei que são muito violentos, mas parecem ter um objectivo. Open Subtitles أعلم أنهم عنيفين للغاية، ولكن يبدو أن لديهم سبب
    - Olha para a tua família. - Eu Sei que são doidos... - Então, vamos fazê-lo! Open Subtitles ..انظري ، أعلم أنهم مجانين ، كلهم ، ولكن - إذن فلنفعلها فقط ..
    Eu Sei que são só para emergências, mas são muito divertidos. Open Subtitles أعرف أنها من المفروض أن تُستخدم للطوارئ فقط، ولكنها ممتعة جداً
    Sei que são um bocado curtos, mas posso aumentá-los. Open Subtitles أعرف أنها نوعا ما قصيرة و لكن بوسعى أن أستوفيهم
    Sei que são do lado Cristão, mas, caraças, o frango é bom. Open Subtitles اعلم انهم مع حقوق المسيحيين ولكن لو كان دجاجهم ليس جيداً لتلك الدرجة
    - Porque Sei que são bons. Open Subtitles - لأنّني أعلم أنّهم بارعون -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus