"sei que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أنه إذا
        
    • أعلم أنها
        
    • أعرف أنه إذا
        
    • أعلم أنك إذا
        
    • أعلم أننا إذا
        
    Mas eu sei que se o teu pai tivesse ganho essa bolsa, tinha conseguido. Open Subtitles لكني أعلم أنه إذا كان والدك أخذ هذه المنحة الدراسية، كان سينجح.
    sei que se alguma coisa me acontecer, estarás lá para continuar o meu trabalho. Open Subtitles , أعلم أنه إذا وقع أي شيء لى فستكون متواجد لأجل الإستمرار بعملى
    E sei que se referem ao futuro da Terra, donde os seus pais vieram. Open Subtitles و أعلم أنها تتعلق بأمر مستقبل الأرض, حيث جاء منه أبويك
    E quando se põem a rir, sei que se riem comigo, e não de mim. Open Subtitles عندما هناك يضحك، أنا أعلم أنها يضحك معي، وليس في وجهي.
    Porque sei que se isto não resultar, temos outras opções. Open Subtitles لأني أعرف أنه إذا لم ينجح هذا أن لدينا خيار آخر
    Eu sei que se fosse comigo, eu estaria magoada e furiosa e triste e preocupada. Open Subtitles ,أنا أعرف أنه إذا كان هذا قد حدث معى فأنا سوف أكون مجروحه وغاضٍبه وحزينه وقلٍقه
    Sei que, se continuares assim, vais morrer. Open Subtitles أعلم أنك إذا واصلت ما تفعلينه فستهلكين
    Eu sei que se chegarmos ao nosso destino, podemos nunca mais ter outra hipótese como esta. Open Subtitles أعلم أننا إذا وصلنا إلى وجهتنا، لن نحظى بفرصة ثانية كهذه أبدًا
    E sei que, se pudesses, partilharias esse sentimento comigo. Open Subtitles وأنا أعلم أنه إذا كان يمكن لكم , كنت حصة هذا الشعور معي.
    Eu sei que se não tivesse este trabalho as coisas seriam melhores em muitos aspectos. Open Subtitles وأنا أعلم أنه إذا لم يكن لديك هذا تحسين عمل الأشياء في ذلك من نواح كثيرة.
    sei que se ela hoje estivesse viva, estariamos juntos. Open Subtitles أعلم أنه إذا كانت إلى الآن لكنا سوية الآن.
    Não me tente, porque sei que se ceder, vou pagar por isso. Open Subtitles لا تغريني... لأنني أعلم أنه إذا ضعفت سوف أدفع ثمناً باهظاً
    E sei que se não fores, vais sentir que foi o maior erro que cometeste na tua vida. Open Subtitles وأنا أعلم أنه إذا كنت لا تذهب، انها ستعمل أشعر بأن أكبر خطأ كنت من أي وقت مضى في حياتك.
    Como sei que se deleita com música, instrumentos e poesia, Open Subtitles وأنا أعلم أنها لاخذ معظم فرحة فالأمم الموسيقى ، والصكوك ، والشعر ،
    Mas sei que se escondia atrás do relógio da entrada. Open Subtitles أعلم أنها تختبئ وراء الساعه في الممر
    Eu sei que se diz "Yeats" Open Subtitles ،"أعلم أنها تُنطق "ييتز
    Agora, Tessa... sei que se conseguirmos travar a Abigail, sei que conseguiremos arranjar uma forma de reverter os efeitos do gás TX. Open Subtitles (تيسا)، أعرف أنه إذا استطعنا أن نردع (أبيغايل) أعرف أننا نستطيع العثور على طريقة لإبطال مفعول الغاز السام
    E eu sei que se quiseres derrotar a Escuridão, que tens que estar preparado para morrer. Open Subtitles "و أنا أعلم أنك إذا أردت هزيمة "الظلام يجب أن تكون مستعدًا للموت
    E eu sei que se tu queres derrotar a Escuridão, terás que estar preparado para ver as pessoas que amas morrerem. Open Subtitles و أنا أعلم أنك إذا أردت هزيمة "الظلام" يجب أن تكون مستعدًا لمشاهدة الأشخاص الذين تحبهم يموتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus