"sei se é" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم إن كان
        
    • أعرف إن كان
        
    • أدري إن كان
        
    • أعلم إذا كانت
        
    • أعلم إن كانت هذه
        
    • أعرف إذا كان
        
    • أعرف إن كانت هذه
        
    • أعرف ما اذا كان
        
    • أعلم اذا كان هذا
        
    • أعرف اذا كان
        
    • أدري إن كانت
        
    • اعلم اذا
        
    • اعرف اذا
        
    • اعرف ان كان
        
    • اعرف ان كانت
        
    Hoje recebi um vídeo, mas não sei se é real. Open Subtitles حظيت بمقطع فيديو اليوم لا أعلم إن كان حقيقي
    Bem, eu não sei se é isso que estou a ver mas... Open Subtitles .. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن
    Não sei se é intencionalmente ou por acidente que estas coisas começam. Open Subtitles لا أدري إن كان تصميماَ أو حادثاَ ما بدأ هذه الأحداث
    Não sei se é lindo, mas presumo que seja perigoso. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت جميلة لكنني أفترض أنها خطِرة
    Frankie e Johnny, não sei se é a canção mais be/a jamais escrita. Open Subtitles لا أعلم إن كانت هذه المعزوفة هي الأجمل، و لكن يا (فرانكي و جوني)، و أتمنى أن تكون أسمائكم حقيقية
    Não sei se é um tipo de programa nórdico de deslocalização. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان نوعا من برنامج نقل الشمال
    Não sei se é boa ideia entrar sem avisar. Ele não atende. Open Subtitles لا أعرف إن كانت هذه فكرة حكيمة، ذهابكِ هناك دون علمه
    Não sei se é justo ou injusto, mas não posso. Open Subtitles لا أعرف ما اذا كان حق أو خطأ، ولكن . لا أستطيع أن أشرح لك
    Não sei se é verdade, mas soube que um homem matou a sua mulher aqui e depois matou-se. Open Subtitles ،لا أعلم اذا كان هذا حقيقي أم لا ،ولكني سمعت أن ذلك الرجل قتل زوجته ،في هذا المنزل، ثم قتل نفسه
    Não sei se é errado fazer isto antes ou algo assim, mas, talvez eu não esteja aqui na semana que vem. Open Subtitles لا أعرف اذا كان من الخطأ أن أفعل ذلك في وقت مبكر أو أي شئ ولكن ، أنني قد لا أكون موجودا الاسبوع القادم
    Não sei se é a atitude mais certa, se ele chegará á Cidade das Máquinas e ainda que chegue, não sei o que pode fazer para nos salvar, mas uma coisa é certa: enquanto ele tiver uma réstia de alento, Open Subtitles لا أعلم إن كان ما يفعله صحيحاً ولا أعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات وحتى إن وصل، لا أعلم ما يمكن أن يفعله لكى ينقذنا
    Näo sei se é descabido mas será que podemos fazer algo em memória dele, hoje? Open Subtitles لا أعلم إن كان الأمر مناسباً لكن هل تظن أننا نستطيع فعل شيء اليوم كي نتذكره؟
    Não sei se é agente de apostas. Open Subtitles لست أعلم إن كان وكيل مراهنات أو الشيء اللعين الذي يفعله
    Não sei se é dos azulejos, da iluminação... Open Subtitles لا أعرف إن كان السر هو الرداء أم الإضاءة.
    Não sei se é verdade, mas li que algumas eram bem avançadas. Open Subtitles لا أعرف إن كان صحيحا ، لكني قرأت أن بعضهن يعرضن مفاتنهن
    Não sei se é do teu cabelo ou da tua roupa ou os teus olhos vermelhos com olheiras. Open Subtitles لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين
    Ouvi dizer algures que tinha partido para o estrangeiro, mas não sei se é verdade. Open Subtitles سمعت أنه هاجر للخارج ولكني لا أعلم إذا كانت هذه هي الحقيقة
    Preciso de falar com ele. Eleanor, não sei se é boa ideia. Open Subtitles لا أعلم إن كانت هذه فكرة جيدة يا (إلينور)
    Desisto, não sei se é lá sustenido se si bemol. Open Subtitles لا أستطيع أن أعرف إذا كان معزوفة أي أو مقطع بي
    Só estou a dizer que não sei se é boa ideia. Open Subtitles أقول فقط أنني لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيدة
    Bom, talvez já tenha sido assim antes, mas já não é, e eu não sei se é demasiado tarde para vocês. Open Subtitles حسنا، أعني، ربما جيدا من قبل، ولكنه لم يعد. أنا لا أعرف ما اذا كان في وقت متأخر جدا بالنسبة لك،
    Não sei se é boa hora, mas... Open Subtitles لا أعلم اذا كان هذا وقتا مناسبا ولكن
    Já aconteceu. Não sei se é um imitador. Mas é ele, e apanhei-o. Open Subtitles لا أعرف اذا كان مقلدا للجرائم لكني كشفته
    Não sei se é Deus que não quer que atravessemos este oceano, mas tenho a certeza que és tu quem fomenta o medo nos nossos corações. Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا
    Não sei se é pela minha idade ou simplesmente é falta de memória. Open Subtitles لا اعلم اذا هي بسبب سني او اني ببساطة لا استطيع ان اتذكر
    Para ser franco, não sei se é do seu interesse. Open Subtitles لأكون فظا,انا لا اعرف اذا كان هذا في مصلحتك
    Bem, não sei se é considerada medicina Oriental, mas tenho comido muito pénis de rinoceronte. Open Subtitles انا لا اعرف ان كان ما اخذه من دواء الشرق ولكننى كنت أكل قضيب وحيد القرن
    Não sei se é um feitiço ou algum encantamento, mas o que quer que seja, quando as pessoas olham para mim, pensam que sou o Gryff. Open Subtitles لا اعرف ان كانت تعويذه او سحر، لكن مهما يكن، ."عندما ينظر لي الناس، يعتقدون اني "جريف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus