"seja como" - Traduction Portugais en Arabe

    • على أية
        
    • بطريقة أو
        
    • الحالتين
        
    • في مطلق
        
    • على اية
        
    • بأي من
        
    • يكون مثل
        
    • ولكن على أي
        
    • على اى
        
    • على اي
        
    • باختصار
        
    • بأي وسيلة
        
    • بالحالتين
        
    • اخلقني
        
    • لكن على أي
        
    Seja como for, querida, vou dar uma olhadela ao menu. Open Subtitles على أية حال يا عزيزتي القي نظرة على القائمة
    Seja como for, o tipo fartou-se de fornicar a mulher. Open Subtitles على أية حال، هذا الرجل تعب من مضاجعة زوجته.
    E o FBI não devia ter uma opinião, Seja como for. Open Subtitles ولا يجب أن يكون للمكتب أي رأي بطريقة أو بأخرى
    Ou estava metido naquilo ou, desculpe, era burro demais para perceber. Seja como for, não o quero. Open Subtitles و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً و في الحالتين لا يمكنني استخدامة
    Seja como for, eu não tocaria na ponta dessa mangueira. Open Subtitles في مطلق الأحوال، ما كنتُ لألمس فوّهة ذلك الخرطوم
    Seja como for... pelos vistos não era nada. Ando tão enervada. Open Subtitles على اية حال اتضح انهُ لا شيئ انا متهورة, آسفَ
    Seja como for, iremos ter a cura, assim que capturarmos o Michael. Open Subtitles بأي من الطّرق، سَنَحْصلُ على العلاجِ, وفور القاء القبض على مايكل.
    - Sô quero que Seja como dantes. - Quando não falavas comigo? Open Subtitles أنا فقط أريده فقط أن يكون مثل قبل
    Seja como for, ele levou o carro e a arma da Scully. Open Subtitles على أية حال وصل إليها ومهما دوافعه، أخذ سيارة وسلاح سكوليعس.
    Seja como for, achas que ele pode estar noutro bar? Open Subtitles على أية حال، هل تعتقدين أنه ذهب لحانة أخرى؟
    Seja como for, isto é realmente uma cama de engate, bem apetrechada para dar vontade ao casal. Open Subtitles على أية حال، هذه بالتأكيد وسادة عازبِ لإصْطياَد النساءِ محمّل بالكامل لينال منكِ ما يشتهي
    Tu mimas aquele cão. Seja como for, esta noite, fico num motel. Open Subtitles أفسدتي هذا الكلب على أية حال ، سأبقى في فندق اليلة
    Como profissional e amigo, digo-te, Seja como for, vais perder. Open Subtitles كمهني وصديق أخبرك , بطريقة أو بأخرى , سوف تخسر
    É uma longa história, mas Seja como for, vou ficar com a mala. Open Subtitles إنها قصة طويلة ، ولكن بطريقة أو بإخرى فسأحصل على حقيبتِه
    Quarto: Porque Seja como for, de alguma maneira, algum dia, as coisas têm de mudar. Open Subtitles الرابع , بطريقة أو بأخرى , لأنه يوم واحد
    Seja como for, provavelmente não sairão vivos desta ilha. Open Subtitles فى كلتى الحالتين لن تتركا هذه الجزيرة حيين
    Seja como for, depois de terem chegado à escola, Open Subtitles ... في مطلق الاحوال بعد وصولهن الى المدرسة
    Seja como fôr, onde conseguem eles as coisas que precisam? Open Subtitles على اية حال, من اي مكان سيبتاعون الاشياء التي يحتاجونها
    Seja como for, vou ficar com o jogo executivo. Open Subtitles بأي من الطّرق، سَيكونُ عِنْدي اللعبة التنفيذية.
    Ou queres que ele Seja como o Caspian? Open Subtitles أم تريدينه أن يكون مثل كاسبيان ؟
    Mas, Seja como for, o meu pai virá visitar-nos e ficará chateado, se não a vir ali. Open Subtitles ولكن على أي حال, لأن والدي سيأتي لزيارتنا وسيغضب إذا لم يره هنا في الأعلى
    Seja como for, quero que lhe dês um trabalho na empresa. Vendas. Open Subtitles على اى حال , اريدك ان توظفه فى الشركه فى المبيعات
    Seja como for, comprei uma casa nova, mas está em obras. Open Subtitles على اي حال ، لدي شقةٌ جديده لكنني ارممها الآن
    Seja como for, faça um intervalo. Open Subtitles باختصار , عليك العودة الى البيت و الراحة
    Eu sou uma médica, então eu só quero ajudar os pacientes, Seja como eu conseguir. Open Subtitles أنا طبيبة سريرية .. أريد فقط مساعدة مرضاي بأي وسيلة كانت
    Seja como for, vamos perder meio dia a descobrir o que é. Open Subtitles بالحالتين علينا تضييع نصف يوم لمعرفة أيهما
    Seja como for deixe-me ser dela Open Subtitles كلما تخلقني، اخلقني على هيئتها
    Seja como for nessa noite pelo menos acho que era noite levantei a mão para desapertar a venda e e vi... Open Subtitles لكن على أي حال.. تلك الليله. الذي أذكره أنه كان ليلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus