Verdade seja dita, foi assim que envolvi o Severino. | Open Subtitles | الحق يقال, هكذا حصلت على سيفرينو لأبدأ التنفيذ. |
Na realidade, a verdade seja dita, as sondagens mostram que a maioria do povo Americano demonstra uma empatia com a nossa situação. | Open Subtitles | بصراحة والحق يقال أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين سيتعاطفون مع وضعنا |
Verdade seja dita, estive longe por muito tempo, e agora que estou de volta às vidas deles, às vezes... compenso em demasia. | Open Subtitles | الحق يقال كنت غائبه لمده طويله والأن حين عدت لحياتهم أحياناً |
Verdade seja dita, só a trouxe a casa porque queria ver-te. | Open Subtitles | حسنا الحقيقة تقال لقد احضرتها للمنزل , لانى اردت رؤيتك |
Bem, verdade seja dita, quando era criança, sonhava ir ao espaço. | Open Subtitles | حسناً الحقيقة يجب أن تقال كَطفل، حلمت أن أذهب للفضاء |
Bem, verdade seja dita, eu não te arrematei apenas para limpar o meu sótão. | Open Subtitles | حسنا، والحق يقال ،لم اشتريك فقط لتنظيف الدور العلوى |
A verdade seja dita, ela não tinha um feitiço de banho, no seu Livro das Sombras. | Open Subtitles | الحق يقال أه .. لم تكن لديها تعويذه الأستحمام |
Diabos, um potro não é propriamente um cavalo, para se afligir tanto, verdade seja dita. | Open Subtitles | تباً، حصان الـ"بينتو" لا يستحق كل هذه الجلبة الحق يقال |
"Sentir o amor, a verdade seja dita... eu só quero..." | Open Subtitles | "هذه مشاعر الحب، والحق يقال" كل ما أريده هو... |
Na realidade, a verdade seja dita, as sondagens mostram que a maioria do povo Americano demonstra uma empatia com a nossa situação. | Open Subtitles | في الحقيقة, والحقُّ يقال... التصويت أظهر أن معظم الشعب الأمريكي سيتعاطفونَ مع موقفنا |
Verdade seja dita, prefiro criar gado... | Open Subtitles | إذا كان والحق يقال كنت أفضل تربية الماشية... |
Verdade seja dita, não estou muito ansioso pela minha vez. | Open Subtitles | والحق يقال,بأني لم أنضر في هذا كثيراً |
Verdade seja dita... | Open Subtitles | الحق يقال ما زلت سعيداً لأنك هنا |
Gostei de a conhecer. Mas, verdade seja dita, o seu currículo é trivial. | Open Subtitles | سعدت بمقابلتك لكن الحق يقال |
Verdade seja dita, Bob, receio ser parecido com ele. | Open Subtitles | تعرف ، الحق يقال (بوب) انا اخشى انني اشبهه كثيراً |
O Abraham tem um coração de sonhador, um coração romântico, o coração da mãe, verdade seja dita. | Open Subtitles | أبراهام) لديه قلب حالم) قلب رومانسي بل يحمل قلب والدته ، من داعي أن يقال الحق |
Mas, verdade seja dita, existem três que são mais poderosas do que tu, é assim. | Open Subtitles | لكن الحيقية يجب أن تقال هناك ثلاثة ساحرات أقوى منكِ |
E comecei a correr porque, verdade seja dita, a mulher parecia um pouco perigosa. | Open Subtitles | نعم فعلت دافع اخر , الحقيقة تقال المرأة كانت تبدو مريبة بعض الشئ |
Pois, bem, verdade seja dita, estou um pouco envergonhado com o quão modesto é. | Open Subtitles | نعم حسنا الحقيقة تقال انا خجل من كم هي متواضعة |
Verdade seja dita, a tua ausência foi o menor dos meus desapontamentos. | Open Subtitles | الحقيقة يجب أن تقال , غيابك كان الأقل من أحباطي |
Verdade seja dita, eles invejam-te. Sempre te invejaram. | Open Subtitles | لقد قيلت الحقيقة ، انهم يحقدون عليك كما كانوا دائما |
E a verdade seja dita, seres bilionário era a tua pior qualidade. | Open Subtitles | وإحقاقًا للحقّ، فإنّ كونك بليونيرًا كان أقلّ سمة جذبًا فيكَ |