"seja um" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكون مجرد
        
    • سواء كان
        
    • من أن مهاراته في
        
    • سواء كانوا معتوهين
        
    • سواءً كان
        
    • أنّه منزوٍ
        
    • سواء أكان
        
    Espero que seja um mal-entendido, não um sinal de loucura. Open Subtitles آمل أن يكون مجرد سوء فهم جنوني وليس جنون حقيقي
    O palco é demasiado grande e a ribalta é demasiado tentadora para que ele seja um mero espetador. Open Subtitles المنصة كبيرة والأضواء مغرية .. جداً، مما يمنعه أن يكون مجرد متفرج
    "seja um tanque, um camião, um cavalo, ou um homem." Open Subtitles سواء كان دبابه او شاحنه او حصانا او رجلا
    E pode curar todas as feridas,... seja um arranhão ou um corte no pescoço ou uma dor de cabeça. Open Subtitles ويمكنه ان يشفي جميع الجروح سواء كان جرحاً عميقاً او جرحاً في رقبتك او اعتلال في القلب
    E embora seja um excelente aerodomador, ele ainda tem muito que aprender antes que possa salvar quem quer que seja. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    seja um problema mental Open Subtitles سواء كانوا معتوهين
    Há que lutar por aquilo que gostamos, quer seja um parque, uma rapariga ou uma sandes de carne assada. Open Subtitles عليك أن تناضل في سبيل ما تحبّ سواءً كان متنزّهاً، فتاةً أو شطيرة لحمٍ مشويّ
    Sim, talvez seja um bocado violenta. Open Subtitles أجل, أعتقد أنّه منزوٍ نوعاً ما
    O passo final, claro, é o produto, seja um material de embalagem, o tampo de uma mesa ou um tijolo. TED والخطوة الأخيرة هي ، بطبيعة الحال ، المُنتج ، سواء أكان ذلك مواد تغليف ، وهو أعلى الجدول، أو لبنة.
    Aí, talvez seja um peixe grande. Open Subtitles إذاً ربما قد يكون مجرد سمكه كبيرة
    Ou pela forma, talvez seja um símbolo aleatório. Open Subtitles أو إن كان شكل، قد يكون مجرد رمز عشوائي
    Aí, talvez seja um peixe grande. Open Subtitles إذاً ربما قد يكون مجرد سمكه كبيرة
    Quer seja um jovem homem ou uma jovem mulher, torna-se um lobisomem. Open Subtitles سواء كان فتى شاب أو فتاة شابة فإنه يتحوّل إلى مذؤوب.
    Quer o teu filho seja um pianista ou um matemático, não interessa, porque no fim das contas o que interessa é que o teu filho seja feliz. Open Subtitles سواء كان طفلك عازف بيانو في الحفلات أو عبقري رياضيات فهذا لايهم لأنه في نهاية الأمر المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد
    E embora seja um excelente aerodomador, ele ainda tem muito que aprender antes que possa salvar quem quer que seja. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    E embora seja um excelente aerodomador, ele ainda tem muito que aprender antes que possa salvar quem quer que seja. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    seja um problema mental Open Subtitles سواء كانوا معتوهين
    seja um herdade de cocaína nas montanhas da Colômbia, ou uma propriedade tropical em Miami, nada apregoa "sou rico" como um terreno enorme. Open Subtitles سواءً كان تاجر مخدرات قادم من كلومبيا... او رجل عقارات في ميامي لا شيئ ناجح مثل امتلاك الكثير من الأراضي
    Nem sempre é fácil pedir o que queremos, seja um pouco de romance, uma pequena ajuda Open Subtitles ليس من السهل دائمًا أن تطلب ماتريد، سواءً كان بعض الرومانسية... أو بعض المساعدة...
    Por isso talvez seja um bocado violenta. Open Subtitles لذا أعتقد أنّه منزوٍ نوعاً ما
    Quer seja um espião queimado, uma bela bombista temperamental ou um ex-Seal bebedor, todos têm uma coisa em comum: pontualidade. Open Subtitles لكن سواء أكان جاسوس مطرود أو مفجرة قنابل جميلة ذات مزاج حاد أو مدمن كحول قديم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus