"seleção natural" - Traduction Portugais en Arabe

    • الانتقاء الطبيعي
        
    • طريق الإنتقاء الطبيعي
        
    • الإختيار الطبيعي
        
    • للانتقاء الطبيعي
        
    • الاصطفاء الطبيعي
        
    • الانتخاب الطبيعي
        
    Isto é, a seleção natural actua sobre propriedades, como a aptidão, que se baseiam em inter-relações dumas espécies com outras espécies. TED هذا هو، الانتقاء الطبيعي يعمل وفقاً لخصائص، مثل الملائمة، و التي هي علاقة من بعض الأجزاء إلى أجزاء أخرى.
    Foram moldados por duas poderosas forças evolutivas: a seleção natural, a luta pela sobrevivência e a seleção sexual, a luta por uma oportunidade reprodutiva. TED لقد تشكلت اليراعات من خلال قوتين نشوئيتين: الانتقاء الطبيعي النضال من أجل البقاء والانتقاء الجنسي،
    Portanto, uma pirilampo vampira, criada pela seleção natural. TED فاليراعة مصاصة الدماء أنتجها الانتقاء الطبيعي.
    O que tentamos fazer é a seleção natural ou biologia adaptativa, combinando as três para criar uma planta de crescimento rápido e alto teor lipídico. TED و ما نحاول فعله عن طريق الإنتقاء الطبيعي و علم الأحياء التكيًّفي، هو دمج الثلاثة معا لخلق نبات ذو نمو مضطرد و محتوي دهني عالي.
    É o traço mais valioso que temos para converter novas terras e recursos em mais gente e respetivos genes que a seleção natural jamais planeou. TED وهي أثمن صفة لدينا لنحول بها الأراض الجديدة والموارد ليعيش أناس -بجينات- أكثر مما كان الإختيار الطبيعي ليبتكر.
    "Será um produto da seleção natural, tal como as nossas mãos? TED هل هي نتاجٌ للانتقاء الطبيعي ، مثل أيدينا ؟
    Durante 4 mil milhões de anos, o que vivia e morria neste planeta dependia de dois princípios: o da seleção natural e o das mutações aleatórias. TED فلمدة أربعة مليارات سنة كل ما عاش و مات على هذا الكوكب خضع لمبدأين أساسيين الاصطفاء الطبيعي و الطفرات العشوائية
    Cada um de nós possui o traço mais poderoso, perigoso e subversivo que a seleção natural jamais inventou. TED كل منكم يمتلك أقوى صفة خطيرة ومدمرة ابتكرها الانتخاب الطبيعي.
    Por isso, uma teoria biológica baseada na seleção natural exige uma noção relativista das propriedades dos sistemas biológicos. TED إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية.
    Quanto aos algoritmos genéticos, É uma forma poderosa de resolver problemas irresolúveis através da seleção natural. TED أود أن أتكلم سريعا عن الخوارزميات الجينية إنها طريقة فعالة لحل المعضلات المستعصية باستخدام الانتقاء الطبيعي
    Isso é tempo mais do que suficiente para a seleção natural produzir a sequência de fósseis que levaria aos animais e plantas que conhecemos hoje. Open Subtitles الانتقاء الطبيعي لينتج سلسلة من الحفريات تؤدي، في نهاية المطاف،‏ إلى الحيوانات والنباتات التي تعرفها الآن. ‏
    A seleção natural, é claro, requer que as características de um animal sejam passadas de uma geração para a outra. Open Subtitles بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. ‏
    Uma ratazana morta é seleção natural, três é uma pista. Open Subtitles فأر ميت هو الانتقاء الطبيعي. ثلاثة هي دليل.
    Não esqueçam, a seleção natural não acontece a nível do organismo, mas a nível genético. O mesmo gene que existe num organismo também existe nos seus parentes. TED تذكروا أن الانتقاء الطبيعي يحدث ليس على مستوى الكائن الحي، لكن على المستوى الجيني، ونفس المورثة التي توجد في كائن حي واحد ستوجد كذلك في أقاربه.
    Por isso funciona. Não só funciona, como se pensarem na forma como a seleção natural funciona, acontece que a seleção natural só faria sentido neste universo relativista. TED لذا هذا يعمل، ليس هذا فحسب إذا فكرت كيف يعمل الانتقاء الطبيعي، يثبت في النهاية أن الانتقاء الطبيعي سيكون له معنى فقط في مثل هذا الكون العلائقي.
    Acho ser um lugar lógico para encontrar uns aos outros, porque este lugar é quase como a seleção natural para as pessoas que quer sair dos limites do mapa, e nos encontramos aqui, onde convergem as linhas do mapa. Open Subtitles أظن أنه من المنطقي أن قابل بعضنا البعض هنا لأن هذا المكان هو مقر عملنا ويكاد يكون الانتقاء الطبيعي للناس وقد تكون النية هي القفز والوقوف على هامش الخريطة،
    Isto é a seleção natural a funcionar. Open Subtitles هذا الانتقاء الطبيعي في العمل.
    Nos tempos pré-históricos, a seleção natural favorecia os genótipos que resistiam às condições hostis, armazenando mais gordura. TED في عصور ما قبل التاريخ، كان الإختيار الطبيعي يفضل الجينات التي يمكنها تحمل الظروف القاسية بتخزين أكبر قدر ممكن من الدهون.
    - A seleção natural funciona. Open Subtitles الإختيار الطبيعي لهُ دور هنا
    Os vencidos, os outros 99"das espécies que viveram no planeta, morreram. Mortos pelo fogo, pelas inundações, pelos asteroides, pelos predadores, pela fome, pelo gelo, pelo calor e pela fria matemática da seleção natural. TED أما الخاسرون، فهم ال99 في المائة من الأنواع التي عاشت في أي وقت مضى، وماتوا قتلاً بالنار، والطوفان، والكويكبات والإفتراس، والمجاعة، وشدة البرودة، والحرارة والحسابات الباردة للانتقاء الطبيعي.
    O primeiro destes é a seleção natural, ou seja, mutações aleatórias e retenção seletiva — juntamente com a nossa anatomia e fisiologia básicas -- a evolução do pâncreas ou dos olhos ou das unhas. TED الأولى وهي الاصطفاء الطبيعي.. هذا التغير العشوائي والاحتفاظ الانتقائي.. جنبا إلى جنب مع أساسيات علم التشريح ووظائف الأعضاء.. تطور البنكرياس أو العين أو أظافر الأصابع.
    Se as pessoas apenas lutassem e competissem durante a evolução humana a seleção natural faria com que os canhotos tivessem mais vantagem até que o seu número fosse tão grande que deixariam de ser um trunfo raro. TED إذا كان الناس فقط يتقاتلون ويتنافسون خلال التطوّر البشري، سيؤدي الانتخاب الطبيعي إلى زيادة العسراء حتى ما يصبح حتى ما يصبح هناك الكثير منهم، مما لا يجعلها صفة نادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus