Mas podia proteger alguns selecionados. | Open Subtitles | لكني أقدر على حماية قلة مختارين. |
Devo dizer-vos que, se não acordarem avançar com os 12 homens e mulheres selecionados, farei deste julgamento um inferno para todos vós. | Open Subtitles | هل ينبغي أن أقول لكم لو أنكم لا توافقون على نقل القضية مع 12 رجل وامرأة مختارين سأقيم المحاكمة في "ليفينغ هيل" من أجلكم جميعًا |
E foram selecionados não porque eram judeus mas porque já não conseguiam trabalhar. | Open Subtitles | وقد تم إختيارهم ليس لأنهم كانوا يهود لكن لأنهم لم يعودوا يستطيعون العمل |
Os inquilinos serão selecionados por sorteio. | Open Subtitles | يقول أن المستأجرين سوف يتم إختيارهم على أساس اليانصيب المفتوحة |
Os chamados atributos universais do belo foram selecionados durante os quase dois milhões de anos do Plistocénico. | TED | ما يسمى عالمياً بسمات الجمال تم اختيارهم خلال تقريباً مليوني سنة من العصر الحديث. |
Não seria ótimo ter colegas e chefes selecionados e treinados pela justiça e pelo carácter, e não com base em exames com 60 anos? | TED | ألن يكون عظيمًا ليكون لديك زملاء ورؤساء تم اختيارهم وتدريبهم للعدالة والتميز وليس اعتمادًا على اختبارات قبول خريجي الإدارة بسن 60 عام؟ |
37 para ser exato, selecionados e recomendados por você. | Open Subtitles | 37 بالضبط، تم اختيارهم وترشيحهم من قبلك |
Estes foram selecionados a partir... da minha colecção de jade. | Open Subtitles | -تمّ اختيارهم من مجموعة الأحجار لدي |