"sem a minha permissão" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدون إذني
        
    • دون إذن مني
        
    • بدون تصريح مني
        
    • دون إذني
        
    Sabes as regras. Nada dessas coisas sai do edifício sem a minha permissão. Muito bem. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Mesmo assim, estás no meu comboio a comer a minha comida sem a minha permissão, enquanto esses homens trabalham no duro pelos mesmos privilégios. Open Subtitles أنت تصعد على قطاري وتأكل طعامي بدون إذني بينما رجال يعملون بكد طوال اليوم للحصول على نفس الإمتيازات
    Se estiver a ouvir isto sem a minha permissão, por favor, pare. Open Subtitles اذا كنت تستمع لهذا بدون إذني ، توقف الآن رجاءً
    Nenhum militar Sul-Coreano pode aqui entrar sem a minha permissão. Open Subtitles لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني
    Desculpem mas ele não vai a lugar algum sem a minha permissão. Open Subtitles لكنه لن يذهب إلى أي مكان بدون تصريح مني
    Ninguém sai para Inglaterra sem a minha permissão oficial. Open Subtitles و لا أحد يسافر لإنجلترا دون إذني الرسمي
    Eu não chamaria a tua invasão da minha cidade sem a minha permissão umas tréguas. Open Subtitles لستُ أعتبر الاستيلاء على بلدتي بدون إذني هدنة تحديدًا.
    Eles sabem que, no caso de ataques cardíacos não podem enterrar sem a minha permissão. Open Subtitles ,"هم يعرفون انها"سكته القلبيه هم لا يستطيعون دفنه بدون إذني
    Não pode falar com o meu filho sem a minha permissão. Open Subtitles لايحق لك مخاطبة إبني بدون إذني
    Não fales, ou te mostras a ninguém, sem a minha permissão. Open Subtitles لا تتكلـّم أو ترى أحداً بدون إذني.
    Sinceramente, ainda não me sinto bem com o facto do DSC o ter instalado na minha divisão sem a minha permissão. Open Subtitles بصراحة، ما زال لدي قضايا مع الـ"دي سي أس" بتثبيته في قسمي بدون إذني.
    Ninguém fala com a testemunha sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يتحدّث إلى شاهدي بدون إذني
    Tu não podes simplesmente aparecer aqui sem a minha permissão. Open Subtitles لا تستطيع فقط الظهور هنا بدون إذني
    Não podem ficar com os meus óvulos sem a minha permissão! Open Subtitles انهم ليس يمكنهم اَخذ بويضاتي بدون إذني
    Está a gravar sem a minha permissão, e sem ter um advogado presente. Open Subtitles وتسجليني بدون إذني وبدون حضور محامٍ لي
    Não tinhas direito de libertar os meus escravos sem a minha permissão. Não me lembro de teres pedido permissão para matar a minha mãe. Open Subtitles لا يحق لك تحرير عبيدي بدون إذني - لا أتذكر أنك أخذت الإذن لقتل أمي -
    Ela beija-me sem a minha permissão Open Subtitles تقبّلني بدون إذني
    Ninguém vai colocar veículos naquela estrada sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    Não vais comer ou beber nada sem a minha permissão. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني
    A questão é que a Elizabeth marcou uma data para eu ir ao "relatório da liberdade" sem a minha permissão. Open Subtitles سبب النزاع هو أن إليزابيث قد حضرت لي مقابلة في برنامج " تقرير الحرية " دون إذن مني
    Não uses a Unidade 02 sem a minha permissão! Open Subtitles وحدة 02 ] بدون تصريح مني ]
    Se meu corpo está andando sem a minha permissão , você diria que é uma perda de controle ? Open Subtitles إذا كان جسدي يهيم على وجهه دون إذني فأنت تسمي هذا فقداناً للتحكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus