Sabes as regras. Nada dessas coisas sai do edifício sem a minha permissão. Muito bem. | Open Subtitles | أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني |
Mesmo assim, estás no meu comboio a comer a minha comida sem a minha permissão, enquanto esses homens trabalham no duro pelos mesmos privilégios. | Open Subtitles | أنت تصعد على قطاري وتأكل طعامي بدون إذني بينما رجال يعملون بكد طوال اليوم للحصول على نفس الإمتيازات |
Se estiver a ouvir isto sem a minha permissão, por favor, pare. | Open Subtitles | اذا كنت تستمع لهذا بدون إذني ، توقف الآن رجاءً |
Nenhum militar Sul-Coreano pode aqui entrar sem a minha permissão. | Open Subtitles | لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني |
Desculpem mas ele não vai a lugar algum sem a minha permissão. | Open Subtitles | لكنه لن يذهب إلى أي مكان بدون تصريح مني |
Ninguém sai para Inglaterra sem a minha permissão oficial. | Open Subtitles | و لا أحد يسافر لإنجلترا دون إذني الرسمي |
Eu não chamaria a tua invasão da minha cidade sem a minha permissão umas tréguas. | Open Subtitles | لستُ أعتبر الاستيلاء على بلدتي بدون إذني هدنة تحديدًا. |
Eles sabem que, no caso de ataques cardíacos não podem enterrar sem a minha permissão. | Open Subtitles | ,"هم يعرفون انها"سكته القلبيه هم لا يستطيعون دفنه بدون إذني |
Não pode falar com o meu filho sem a minha permissão. | Open Subtitles | لايحق لك مخاطبة إبني بدون إذني |
Não fales, ou te mostras a ninguém, sem a minha permissão. | Open Subtitles | لا تتكلـّم أو ترى أحداً بدون إذني. |
Sinceramente, ainda não me sinto bem com o facto do DSC o ter instalado na minha divisão sem a minha permissão. | Open Subtitles | بصراحة، ما زال لدي قضايا مع الـ"دي سي أس" بتثبيته في قسمي بدون إذني. |
Ninguém fala com a testemunha sem a minha permissão. | Open Subtitles | لا أحد يتحدّث إلى شاهدي بدون إذني |
Tu não podes simplesmente aparecer aqui sem a minha permissão. | Open Subtitles | لا تستطيع فقط الظهور هنا بدون إذني |
Não podem ficar com os meus óvulos sem a minha permissão! | Open Subtitles | انهم ليس يمكنهم اَخذ بويضاتي بدون إذني |
Está a gravar sem a minha permissão, e sem ter um advogado presente. | Open Subtitles | وتسجليني بدون إذني وبدون حضور محامٍ لي |
Não tinhas direito de libertar os meus escravos sem a minha permissão. Não me lembro de teres pedido permissão para matar a minha mãe. | Open Subtitles | لا يحق لك تحرير عبيدي بدون إذني - لا أتذكر أنك أخذت الإذن لقتل أمي - |
Ela beija-me sem a minha permissão | Open Subtitles | تقبّلني بدون إذني |
Ninguém vai colocar veículos naquela estrada sem a minha permissão. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني |
Não vais comer ou beber nada sem a minha permissão. | Open Subtitles | لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني |
A questão é que a Elizabeth marcou uma data para eu ir ao "relatório da liberdade" sem a minha permissão. | Open Subtitles | سبب النزاع هو أن إليزابيث قد حضرت لي مقابلة في برنامج " تقرير الحرية " دون إذن مني |
Não uses a Unidade 02 sem a minha permissão! | Open Subtitles | وحدة 02 ] بدون تصريح مني ] |
Se meu corpo está andando sem a minha permissão , você diria que é uma perda de controle ? | Open Subtitles | إذا كان جسدي يهيم على وجهه دون إذني فأنت تسمي هذا فقداناً للتحكم؟ |