"sem este" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدون هذا
        
    • بدون هذه
        
    • بدون تلك
        
    • من دون هذا
        
    O Depósito 13 não funciona Sem este homem! Open Subtitles المستودع الثالث عشر لا يعمل بدون هذا الرجل.
    Sem este acordo estamos arrumados. Open Subtitles لا يمكن إتمام هذا حسنا، بدون هذا الإتفاق نحن منتهون
    Sem este trabalho, a humanidade ficará desarmada, ignorante, vulnerável, a um inimigo que já disparou o primeiro tiro. Open Subtitles بدون هذا العمل، تصبح الإنسانية بدون سلاح جاهلة، ضعيفة بالنسبة لعدو أطلق رصاصته الأولى بالفعل
    E aposto que me sentirei mais inteligente Sem este chapéu estúpido. Open Subtitles وأراهن بأنني سأكون أذكى بدون هذه القبعة السخيفة
    Sem este acordo, ficarás na prisão o resto da tua vida. Open Subtitles بدون هذه الصفقة، ستمضي بقية حياتك في السجن
    Direitos que nunca poderíamos pagar Sem este acordo. Open Subtitles حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ.
    Sem este tipo de inclusão, o nosso feminismo não tem valor. TED من دون هذا النوع من الشمول فإن مناصرتنا للنساء لا تساوي شيئًا.
    - Sem este medicamento, ele morre. - Sim! Foi o que disse. Open Subtitles بدون هذا الدواء سوف يموت نعم ، كما قلتى
    Sem este avanço, os desafios do mundo moderno, aquecimento global, terrorismo, falta de recursos, parecem quase intransponíveis nos nossos pequenos ombros. Open Subtitles , بدون هذا التطور و الرقي تحديات العالم المعاصر , الاحترار العالمي , الارهاب , تقلص الموارد سيكون ذلك أكثر مما يمكننا احتماله
    - Agora, Sem este gajo por perto, a operação toda teria desmoronado. Open Subtitles -جيدٌ، جيد . - الآن، بدون هذا الشخص هنا ، جلُّ الأمرِ كان ليُخفقَ.
    Tem vergonha! Estaríamos perdidos Sem este livro. Open Subtitles لن نعرف ماذا نفعل بدون هذا الكتاب
    Sem este... sacrifício... não pode haver nenhuma iluminação. Open Subtitles بدون هذا ... .... التضحية
    Então ele não pode viver Sem este adorável espécime de mulher... Open Subtitles اذا هذا من لا يمكنه العيش بدون هذه العينه من النساء الجميله
    Sem este mapa, vamos vagar por toda a vida sem encontrar a mesma árvore duas vezes. Open Subtitles بدون هذه الخريطة فسندور حول أنفُسنا ولن نواجة نفس الشجر مرتين
    Sem este processo de des-aprendizagem, que dá origem aos nossos sonhos, o cérebro podia ficar sobrecarregado com ligações inúteis e os pensamentos parasitas podiam perturbar o pensamento necessário de que precisamos quando estamos acordados. TED بدون هذه العمليات اللاتعليمية التي تنتج في أحلامك قد ينشغل عقلك بالاتصالات عديمة الفائدة والأفكار الطفيلية قد تعطل التفكير الضروري الذي تحتاج له بينما أنت مستيقظ
    Direitos que nunca poderíamos pagar Sem este acordo. Open Subtitles حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ.
    Sem este simples fruto os Beduínos jamais teriam sido capazes de conseguir a sua travessia épica pelo deserto. Open Subtitles بدون تلك الفاكهة البسيطة لم يكن البدو ليتمكنوا أبدا من القيام برحلاتهم الملحمية عبر الصحراء
    Alguma vez me viste Sem este gorro? Isso é estranho. Open Subtitles هل رأيتيني من قبل بدون تلك القبعة الغبية؟
    Sem tecnologia, sem estes Smartphones, Sem este teste rápido, teria sido impossível poder utilizar A.B. TED من دون التكنولوجيا -- من دون هذا الهاتف الذكي، دون الفحص السريع -- لكان من المستحيل بالنسبة لنا أن نوظف إي بي وموسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus