O Depósito 13 não funciona Sem este homem! | Open Subtitles | المستودع الثالث عشر لا يعمل بدون هذا الرجل. |
Sem este acordo estamos arrumados. | Open Subtitles | لا يمكن إتمام هذا حسنا، بدون هذا الإتفاق نحن منتهون |
Sem este trabalho, a humanidade ficará desarmada, ignorante, vulnerável, a um inimigo que já disparou o primeiro tiro. | Open Subtitles | بدون هذا العمل، تصبح الإنسانية بدون سلاح جاهلة، ضعيفة بالنسبة لعدو أطلق رصاصته الأولى بالفعل |
E aposto que me sentirei mais inteligente Sem este chapéu estúpido. | Open Subtitles | وأراهن بأنني سأكون أذكى بدون هذه القبعة السخيفة |
Sem este acordo, ficarás na prisão o resto da tua vida. | Open Subtitles | بدون هذه الصفقة، ستمضي بقية حياتك في السجن |
Direitos que nunca poderíamos pagar Sem este acordo. | Open Subtitles | حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ. |
Sem este tipo de inclusão, o nosso feminismo não tem valor. | TED | من دون هذا النوع من الشمول فإن مناصرتنا للنساء لا تساوي شيئًا. |
- Sem este medicamento, ele morre. - Sim! Foi o que disse. | Open Subtitles | بدون هذا الدواء سوف يموت نعم ، كما قلتى |
Sem este avanço, os desafios do mundo moderno, aquecimento global, terrorismo, falta de recursos, parecem quase intransponíveis nos nossos pequenos ombros. | Open Subtitles | , بدون هذا التطور و الرقي تحديات العالم المعاصر , الاحترار العالمي , الارهاب , تقلص الموارد سيكون ذلك أكثر مما يمكننا احتماله |
- Agora, Sem este gajo por perto, a operação toda teria desmoronado. | Open Subtitles | -جيدٌ، جيد . - الآن، بدون هذا الشخص هنا ، جلُّ الأمرِ كان ليُخفقَ. |
Tem vergonha! Estaríamos perdidos Sem este livro. | Open Subtitles | لن نعرف ماذا نفعل بدون هذا الكتاب |
Sem este... sacrifício... não pode haver nenhuma iluminação. | Open Subtitles | بدون هذا ... .... التضحية |
Então ele não pode viver Sem este adorável espécime de mulher... | Open Subtitles | اذا هذا من لا يمكنه العيش بدون هذه العينه من النساء الجميله |
Sem este mapa, vamos vagar por toda a vida sem encontrar a mesma árvore duas vezes. | Open Subtitles | بدون هذه الخريطة فسندور حول أنفُسنا ولن نواجة نفس الشجر مرتين |
Sem este processo de des-aprendizagem, que dá origem aos nossos sonhos, o cérebro podia ficar sobrecarregado com ligações inúteis e os pensamentos parasitas podiam perturbar o pensamento necessário de que precisamos quando estamos acordados. | TED | بدون هذه العمليات اللاتعليمية التي تنتج في أحلامك قد ينشغل عقلك بالاتصالات عديمة الفائدة والأفكار الطفيلية قد تعطل التفكير الضروري الذي تحتاج له بينما أنت مستيقظ |
Direitos que nunca poderíamos pagar Sem este acordo. | Open Subtitles | حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ. |
Sem este simples fruto os Beduínos jamais teriam sido capazes de conseguir a sua travessia épica pelo deserto. | Open Subtitles | بدون تلك الفاكهة البسيطة لم يكن البدو ليتمكنوا أبدا من القيام برحلاتهم الملحمية عبر الصحراء |
Alguma vez me viste Sem este gorro? Isso é estranho. | Open Subtitles | هل رأيتيني من قبل بدون تلك القبعة الغبية؟ |
Sem tecnologia, sem estes Smartphones, Sem este teste rápido, teria sido impossível poder utilizar A.B. | TED | من دون التكنولوجيا -- من دون هذا الهاتف الذكي، دون الفحص السريع -- لكان من المستحيل بالنسبة لنا أن نوظف إي بي وموسو. |