Algumas Semanas após o Tribunal ter proferido o seu acórdão, recebi uma pequena embalagem pelo correio. | TED | بعد أسابيع قليلة من إعلان المحكمة عن قرارها تلقيت طرداً في البريد |
Nas Semanas após a sua invasão da União Soviética os alemães fizeram prisioneiros 3 milhões de soviéticos. | Open Subtitles | بعد أسابيع من إحتلالهم الإتحاد السوفيتي أخذ الألمان 3 مليون سجين سوفيتى |
- Estava na WITSEC há quase três décadas, e algumas Semanas após o seu nome aparecer num relatório do FBI... | Open Subtitles | انها في حماية الشهود لحوالي 3 عقود وبعد عدة اسابيع بعد ان ظهر اسمها في تقرير مخبر التحقيقات |
Sim. Foi-me enviado umas Semanas após a partida dele. | Open Subtitles | نعم، تم ارسال هذا لي بضعة اسابيع بعد رحيلة |
Causavam arritmias ventriculares, ou batimentos cardíacos irregulares, durante várias Semanas após o transplante. | TED | مما يسبب اضطرابا بطينيا أو اضطراب دقات القلب، لعدة أسابيع بعد عملية زرع الخلايا. |
E então, finalmente, a reserva de oxigénio, que durou várias Semanas após um ano, porque haviam só nove pessoas no refúgio em vez de dez, chegou ao fim. | Open Subtitles | و ثم أخيراً مؤونة الأوكسجين الذي دام عدة أسابيع بعد السنة لأنه لم يكن هناك سوى تسع أشخاص في المخبأ بدلاً من عشرة، انتهى |
- Registos de manutenção a mostrar que substituíram os sensores em todos os comboios seis Semanas após o descarrilamento. | Open Subtitles | أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير أجهز الإشعار في قطاراتهم .. بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة |
Existiu, sim, mas morreu num acidente de viação umas Semanas após licenciar-se. | Open Subtitles | لا ، بل كان ، ولكنّه مات بحادث سيّارة بعد أسابيع قليلة من تخرّجه |
Brody Walker deu-se como culpado da acusação de ofensas corporais, apenas Semanas após um incidente em que ele atacou um fotógrafo. | Open Subtitles | برودي ووكر بالذنب لاعتداء والرسوم البطارية بعد أسابيع فقط حادث له مهاجمة مصور. |
De vaguear por um hotel, Semanas após ser liberado e dar de caras com uma linda loura... de dar o nó com uma mulher que, ao que se veio a saber, tinha vivido na mesma rua que o homem que lhe matara a família. | Open Subtitles | "يخطو هادئاً بعد أسابيع إلى فندق بعد تسريحه" " . .وإلتقائه |
Semanas após a surpreendente confissão de Amanda Graystone sobre a cumplicidade da sua filha no atentado à bomba contra o LevMag, | Open Subtitles | فقط بعد أسابيع من إعتراف آماندا جراى ستون" المذهل" حول تورط إبنتها فى تفجير المجاليف |
Semanas após a bem sucedida fuga de Piechowski, | Open Subtitles | بعد أسابيع من هروب بيشوفسكى" الناجح" |
Lembro-me de quando, poucas Semanas após o sucedido, fomos visitar o Tom ao hospital, na noite em que o Riggs foi morto, e o Judd passou-se. | Open Subtitles | أتذكر بعد أسابيع من حدوث ذلك ذهبنا جميعاً الى (المستشفى لزيارة (توم (وكانت تلك ليلة مقتل (ريغز |
OITO Semanas após O FURACÃO | Open Subtitles | 8 اسابيع بعد الإعصار عزيزتي جيّن. |
QUATRO Semanas após O FURACÃO | Open Subtitles | اربع اسابيع بعد الإعصار. |
Um depósito de seis números foi feito Semanas após o julgamento. | Open Subtitles | تم وضع وديعة 6 الرقم بضعة أسابيع بعد المحاكمة. |
O útero contrai-se... entre uma e três Semanas após o parto. Depende da idade da mãe. | Open Subtitles | يتقلص الرحم بعد 2 أو 3 أسابيع بعد الولادة، بحسب عمر المرأة |
Terceiro, ter inventário suficiente para algumas Semanas após o lançamento. | Open Subtitles | و ثالثًا، نحن بحاجة لتوفير مخزون ملابس يكفينا لبضعة أسابيع بعد إطلاق الموقع. |
Semanas após tornares-te viúva. | Open Subtitles | أسابيع بعد أن أصبحتي أرملة |
Resultou. Três Semanas após a administração de fagos, a infecção crónica tinha sarado, algo que nenhum antibiótico tinha conseguido fazer. | TED | في غضون ثلاثة أسابيع من العلاج بالعاثيات، شُفي الالتهاب المزمن، الذي لم تفد فيها سابقًا أي من المضادات الحيوية. |