Os "changelings" conseguem drena-las durante semanas até que as mães finalmente morrem. | Open Subtitles | يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله خلال أسابيع قبل أن تموت الامهات |
Podem passar-se semanas até que a chuva caia e lhes permita prosseguir. | Open Subtitles | قد تمضي أسابيع قبل أن تمطر مجدداً ويتمكّنو من مواصلة التحرّك |
Vai levar semanas até chegarmos a todos eles se chegarmos a todos. | Open Subtitles | سيكون أمامنا أسابيع قبل أن ننالهم جميعا إذا إستطعنا أن ننال منهم جميعا |
Não recebemos nada nas primeiras oito semanas, até que os gajos nos conheçam bem. | Open Subtitles | إليك الأفضل: لن تحصل عليها في أول ثمانية أسابيع حتى يعروفنك ويعلمون أنك جيد |
Este tipo usa o ciclo lunar. Tenho três semanas até à próxima lua cheia. | Open Subtitles | هذا الرجل يعمل على دورة القمر عندي ثلاثة أسابيع حتى اكتمال القمر |
Primeira-Ministra, o que é facto é que ainda temos 3 semanas até os nossos navios alcançarem as ilhas. | Open Subtitles | رئيسة الوزراء لا نزال نملك ثلاثة اسابيع قبل أن تصل سفننا إلى الجزر. |
Ainda vai demorar umas semanas até a polícia descobrir o que eles estavam a fazer naquela confusão. | Open Subtitles | سيمضي أسبوعين قبل أن تعرف الشرطة ما حصل هنا |
Tem quatro semanas até a união vier bater à sua porta. | Open Subtitles | أربعة أسابيع قبل أن يأتي الإتحاد ليدق بابك. |
Podem demorar semanas até lhe encontrarem, como ao DeeDee. | Open Subtitles | قد تمضي أسابيع قبل أن يجدونك مثل ديدي |
E enorme, provavelmente levará semanas até que me oriente por ai. | Open Subtitles | وضخمة من المحتمل أن تمر أسابيع قبل أن أعرف طريقي فيها |
Tal como vos disse, têm de esperar três semanas até deixarem de mamar para os poderem levar para casa. | Open Subtitles | كما قلت لك, يجب أن تنتظرى ثلاثة أسابيع قبل أن تاخذيهم للمنزل |
A mulher sobreviveu sem comida ou água durante oito semanas, até que o demónio a libertou. | Open Subtitles | بقيت المرأة على قيد الحياة من دون طعامٍ وماء لمدة 8 أسابيع قبل أن يخرج منها الشيطان. |
É uma dessas coisas da vida que te atinge com tanta força e que pensas para ti próprio, vão passar várias semanas até eu conseguir ultrapassar isto. | Open Subtitles | إن هذه احد تلك الأمور بالحياة التي تضربك بقوة وتبدأ بالتفكير ستمر أسابيع قبل ان اتخطى هذا |
Pode levar semanas até que tenha outra oportunidade. | Open Subtitles | قد تكون أسابيع قبل أَن يحصل على فرصة أخرى. |
Passaram-se poucas semanas até que as mulheres com que eu trabalhara voltassem aos seus papéis habituais, a maioria guiada por palavras de encorajamento por parte de líderes religiosos e políticos, dos quais a maior parte citava escrituras religiosas em defesa própria. | TED | استمر فقط بضعة أسابيع قبل أن تعود النساء اللواتي عملت معهنّ إلي أدوارهنّ السابقة. و معظمهن تم طردهن بتشجيع من قادة دينيين وسياسيين. و معظمهم استشهد بآيات قرآنية كدفاع عن أنفسهم |
Vamos dar, a menos que queira ficar presa durante umas semanas, até que um defensor público apareça para ficar com o seu caso. | Open Subtitles | نحن نفعل ذلك إلا إذا أردت أن احجزك لبضعة أسابيع حتى يأتي المحامي العام لرفع دعواك |
Sim, mas podes esperar 3 semanas até o meu divórcio ser oficial? | Open Subtitles | في الدوري الجامعي؟ نعم، لكن انتظر ثلاث أسابيع حتى يكون طلاقي رسمي |
Será só repouso e cicatrização durante as próximas semanas até que o retalho adira completamente. | Open Subtitles | إذا الراحة و العلاج لعدة أسابيع حتى تصبح طبقة الجلد متصلة بشكل كامل |
Mas nós só temos 6 semanas até ao Final Clash. | Open Subtitles | ولكن بقي 6 اسابيع قبل المباراة النهائية |
Três semanas até me pedir o número de telefone. | Open Subtitles | ثلاثة اسابيع قبل ان يطلب رقم هاتفي |
Quando experimentei pela primeira vez os ímanes da alma há 30 anos, os ratos duraram quase duas semanas até a consciência do hospedeiro se perder. | Open Subtitles | حينما كنت أجري تجارب مغناطيس الروح قبل ثلاثين عامًا مضت لقد بقيت الفئران لمدة أسبوعين قبل أن يفقد وعيّ المضيف |