"semanas ou" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسابيع أو
        
    • اسابيع او
        
    Porque, em vez de demorar semanas ou meses a produzi-las, a equipa do Dan pode produzi-las em menos de 24 horas. TED لإنه، بدلا من أن يستغرق الأمر أسابيع أو شهور، لصناعته فريق دان يمكنه صناعته في أقل من 24 ساعة.
    Geralmente leva-se semanas ou meses até conseguirmos um infiltrado. Open Subtitles فى العادة يستغرق التخفى هكذا أسابيع أو أشهر
    Se têm de rever alguma coisa que deviam ter aprendido há umas semanas, ou talvez há alguns anos, não precisam de ficar embaraçados e perguntar ao primo. TED وإذا رغبت بمراجعة شئ ما كانوا قد تعلموه قبل عدة أسابيع أو ربما قبل عدة أعوام فلن يكونوا خجولين في طرح الأسئلة لابن عمهم
    Tinha uma vozinha em si, dizendo-lhe que talvez só tivesse semanas ou meses. TED كان لديه هذا الصوت الصغير والذي كان يخبره أنه ربما لم يبقى له من الوقت إلا أسابيع أو شهور
    Não é por algumas semanas ou meses. Open Subtitles هذا الأمر ليس له علاقه بمجرد بضعة اسابيع او بضعة شهور
    Quando pomos um ser humano numa gaiola durante dias, semanas ou meses ou mesmo anos, o que é que fazemos ao espírito e ao corpo dessa pessoa? TED عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟
    Não, não estarás de volta daqui a dias, nem daqui a semanas, ou meses. Open Subtitles كلا، لن تعود خلال بضعة أيام أو بضعة أسابيع أو بضعة أشهر
    Não sei se demorará seis semanas ou seis meses, ou então demito-me. Open Subtitles لا أدري إن كنت ستة أسابيع أو ستة أشهر لكننا سنذهب لكن إن لم نستطع سوف أستقيل
    Quero este casamento consumado para que não haja dúvidas ou confusões daqui a semanas ou meses. Open Subtitles الآن سوف أرى هذا الزواج يكتمل, لئلا يكون هناك أي شك, أي التباس, أسابيع أو أشهر لذلك.
    Sim. Fazemos uma visita a cada oito semanas ou assim, para ver como vão... Open Subtitles أجل، سنأتي كل 8 أسابيع أو ما قاربها فقطللتفقد..
    Isso significa que não fazemos nenhuma ideia se as nossas vidas vão terminar daqui a cinco semanas ou cinco minutos. Open Subtitles وهذا يعني أنه ليست لدينا أية فكرة ما إذا كانت أرواحنا ستزهق في خمسة أسابيع أو دقائق
    Vamos prender-te por três semanas ou mais. Open Subtitles ستُسجن لمدّة 3 أسابيع أو أكثر.
    E em semanas ou meses, a saírem de cá. Open Subtitles وخلال أسابيع أو أشهر ينتقلوا من هنا
    Mesmo se for por seis semanas ou... Open Subtitles تعلم, مهما يكن سواء ستة أسابيع, أو
    Mesmo se ele for inocente podem levar semanas ou meses antes de ultrapassarmos isso. Open Subtitles حتى لو كان الرجل بريئاً، سيأخذ الموضوع أسابيع أو حتى أشهر... قبل أن نتحرك مجدداً.
    Levaria semanas ou dias, mas "Para Deus um dia são mil anos. Open Subtitles سوف يتطلب هذا أسابيع أو أيام لكن، "يومٌ للرب هو ألف عام
    Por vezes, a solução demora dias. Ou semanas. Ou anos. Open Subtitles "أحيانا، الحل يأخذ أياما أو أسابيع أو سنين."
    - O quê? Podia tirar umas semanas, ou assim. Um mês, talvez mais. Open Subtitles -بوسعي أخذ عدةَ أسابيع أو شيئًا من ذلك القبيل أو شهر ربما أكثر.
    Não tenho dificuldade em imaginar que, depois de passar semanas ou meses como cidadão de segunda categoria, a viver na rua, ou num horrível campo improvisado, com um nome tão estúpido e racista como "A Selva", muitos de nós estariam dispostos a fazer o que quer que fosse. TED وليس لدي أي مشكلة في تخيّل بعد قضاء أسابيع أو حتى أشهر كمواطن من الدرجة الثانية، العيش في الشوارع أو في مخيم مؤقّت مخيف مع حمل إسم غبيّ مثل "الغابة"، العديد منا مستعد للقيام بأي شيء.
    Claro que a tua pobre mãe teria de te encontrar e levar ao hospital, onde ficarias três semanas ou um mês, sob observação. Open Subtitles بالطبع , امك المسكينة ستضطر الى ان تجدك و تاخذك الى المستشفى و التى ستبقى بها لمدة ثلاث اسابيع او شهر , تحت الملاحظة
    É uma longa história, mas às vezes não nos vemos durante semanas ou meses. Open Subtitles انها قصة طويلة لكننا لا نقابل بعضنا البعض احيانا اسابيع او اشهر في بعض المرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus