"sempre que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • في كل مرة
        
    • كل مرة كان
        
    • كل مره يأتي
        
    • في كُل مرة
        
    • دائما ان
        
    Depois disso, Sempre que o sol aparece, a eletricidade é grátis. TED في كل مرة تطلع الشمس بعد ذلك، تكون الكهرباء مجانية.
    As coisas na rua estavam tão lixadas para o Nicky, que Sempre que o Marino ia à terra, as remessas diminuíam de tamanho. Open Subtitles هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت الطرود أصغر فأصغر
    O animal vai para o lado direito coloca lá o nariz, e recebe uma luz azul Sempre que o faz. E fará isso centenas e centenas de vezes. TED وما ان يفعل ذلك حتى يحصل على ضوء ازرق في كل مرة قام بذلك وسوف يقوم بذلك مئات والالف من المرات
    Sempre que o trabalho interferia com o lar, o trabalho ganhava. Open Subtitles كل مرة كان لديك فيها تعارض بين العمل و البيت العمل اللي فاز
    Mas Sempre que o Sr. Farnoux vinha, os cães desatavam a ladrar. Open Subtitles لكن كل مره يأتي فيها السيد فارنو الكلاب تبدأ بالنباح.
    Sempre que o vias, pensaste que era pela primeira vez. Open Subtitles في كُل مرة ترينه، تظنين إنها كانت المرة الأولى.
    Nós pensamos Sempre que o professor de canto era o pai, não é? Open Subtitles لقد اعتقدنا دائما ان مدرس الغناء كان والدها , اليس كذلك ؟
    Sempre que o telefone tocava, eu corria para a casa-de-banho para não ter de atender a chamada. TED في كل مرة يرن فيها الهاتف أركض هارباً للحمام حتى أتحاشى رفعه،
    Sempre que o Sr. Eddie bebe um gole, esse peixe fabuloso cresce. Open Subtitles في كل مرة يشرب فيها السيد "إيدي" يتضخم وزن السمكة الخرافية
    De agora em diante, Sempre que o soldado Pyle fizer asneira... não o castigo a ele. Open Subtitles و مِن الآن فصاعداً في كل مرة سيخطئ الجندي بايل لن أُعَاقِبَه هو
    E também Sempre que o Ethan Hawke fizer um filme. Open Subtitles و سيتكرر هذا في كل مرة يصدر فيلم جديد لـ إيثان هوك
    Temos de discutir isto Sempre que o teu irmão é preso... - ou rouba um carro? Open Subtitles لماذا نجري هذه المحادثة في كل مرة يحبس فيها أخوك ؟
    Sempre a falar ao telemóvel nestes corredores, palavrões no campo de futebol, Sempre que o vejo está a torcer pela sua filha. Open Subtitles الهاتف بالأذن في كل مرة أراك تمشي في الردهة كلام نابي في ملعب كرة القدم في كل مرة أراك تهتف لابنتك
    Sabe que não posso fazer isso Sempre que o Tim viajar. Open Subtitles نعم, لكن انتي تعلمين انني لا استطيع فعل ذلك في كل مرة يغادر فيها تيم هل تعلمي
    Sempre que o leio, levanta-me o ânimo. Open Subtitles في كل مرة وأنا أقرأ عليه، حقا جعلني أشعر أنني بحالة جيدة.
    Mas Sempre que o teu nome era mencionado, eu via a reacção da equipa, e eles disseram-me, sem nenhuma palavra, que fazes todos eles... Open Subtitles ولكن في كل مرة يذكر أسمك كنت أرى ردة فعل وجوه الفريق وأخبروني بدون أن يقولوا أي كلمة
    Sempre que o Jim era promovido, você lucrava com isso. Open Subtitles في كل مرة يحصل جيم على ترقية تحصلين على كسب شيء
    Alinhámos todas as informações, com base na seguinte ideia: Sempre que o meu filho aprendia uma palavra, íamos aos registos procurar toda a linguagem que ele tinha ouvido que contivesse aquela palavra. TED و كل البيانات، نظمت تبعا للبيانات التالية: كل مرة كان يتعلم كلمة، كنا نسترجع كل العبارات التي كان قد سمعها التي تضمنت هذه الكلمة
    Fi, não tenho tempo para ligar Sempre que o Frank, tem uma ideia. Open Subtitles في , ليس لدي الوقت لأتصل بكِ في كل مره يأتي فرانك بفكره سيئه
    Porque, Sempre que o telefone toca, pensam que alguém está a morrer? Open Subtitles لماذا في كُل مرة نتهاتف و أنتم تظنون أن أحداً ما يحتضر؟
    É um filtro de voz, para que os passageiros pensem Sempre que o piloto é um homem branco de 60 anos da região Centro-Oeste. Open Subtitles هذا فلتر صوتي، حتى يعتقد الركاب دائما ان الطيار رجل من وسط الغرب ذو 60 عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus