Sempre que tento fazer as coisas à maneira dos outros, dou-me mal. | Open Subtitles | في كل مرة أحاول أن أفعل أشياء شخص آخر، وأتعرض للفشل. |
Sempre que tento aproximar-me de ti, foges para a outra ponta do quarto. | Open Subtitles | كل مرة أحاول التقرب فيها إليكِ تهرعين بعيداً عني لا أنا لا أفعل عذا |
Sempre que tento livrar-me de si, apela ao sindicato e eles voltam a mandá-lo para aqui. | Open Subtitles | في كلّ مرّة أحاول فيها التخلص منك ... تلجأ الى الإتحاد ... ثمّ يُرسلونك ثانية الى هنا |
Sempre que tento explicar o que se está a passar, só sai "pinguim molho de maçã". | Open Subtitles | كلّما حاولت تشكيل الكلمات لأخبرك بما يجري، تخرج هزلًا. |
Grande porcaria, está sempre a ir abaixo, vai-se abaixo na realidade, Sempre que tento meter uma mudança. | Open Subtitles | رديئة جداً تفتفه طِوال الوقت. ذلك يؤثر عكسياً، في الحقيقة فتتوقف كل مرّة أحاول زيادة السرعة. |
Sempre que tento falar com pessoas, parece um interrogatório. Desculpe. | Open Subtitles | كلما حاولت التحدث للناس، يبدو الأمر كأنه استجواب. |
Sempre que tento concertar as coisas, só as deixo piores. | Open Subtitles | في كلّ مرةٍ أحاول إصلاح شيئاً.. لا أزيده إلا سوءاً. |
Luke, Sempre que tento esconder algo da Haley, fica tudo pior. | Open Subtitles | لوك في كل مرة أحاول فيها إخفاء شيئاً عن هالي، تصبح الأمور اسوأ |
E Sempre que tento dizer alguma coisa, é como amarrar um bloco de cimento no meu tornozelo. | Open Subtitles | وفي كل مرة أحاول قول اي شيء كأني أربط نفسي بسلسلة أخرى |
Sempre que tento ligar algo, tenho que mover a mobília, e dou um mau jeito às costas. | Open Subtitles | كل مرة أحاول فيها توصيل شيء ما، أضطر لتحريك الأثاث، وإرهاق ظهري. |
Sempre que tento ligar algo, tenho que mover a mobília, e dou um mau jeito às costas. | Open Subtitles | كل مرة أحاول فيها توصيل شيء ما، أضطر لتحريك الأثاث، وإرهاق ظهري. |
Sempre que tento avançar, fico todo nervoso e agitado. | Open Subtitles | كل مرة أحاول القيام بشئ أصبح متوترا و مرتبكا |
Sempre que tento ajudar os plebeus, dizeis que preciso de aplacar os nobres. | Open Subtitles | في كل مرة أحاول مساعدة العوام، كنتِ تقولين لي أني بحاجة لاسترضاء النبلاء |
Sempre que tento quebrar o código, ele muda. | Open Subtitles | إنه يتغير في كلّ مرّة أكسر تشفيره |
Sempre que tento encontrar alguém, tem uma pendureza! | Open Subtitles | في كلّ مرّة أقابل شخصاً، يكون رجلاً! |
Sempre que tento dizer-te o que sinto no meu coração | Open Subtitles | كلّما حاولت أن أخبركِ* *عمّا يختلج قلبي |
Sempre que tento conter-me e ficar calada, e ser, apenas, fria e normal, acabo bêbada, ou drogada, ou num funeral. | Open Subtitles | و في كل مرّة أحاول أن أتماسك و أخرس و أكون باردة و طبيعيّة , ينتهي بي الحال و أنا ثملة أو أشرب الحبوب أو في جنازة |
Sempre que tento falar com ela | Open Subtitles | كلما حاولت أن أصل إليها أسمع ليكس و كريستينا |
Sempre que tento esticar isto até aos 145, isto abana mais do que tu, quando falo em contracepção. | Open Subtitles | في كلّ مرةٍ أحاول فيها دفع هذا الشيء إلى 90 تهتزّ أكثر منك -عندما أتحدّث عن التحكم في النسل |