É difícil para alguns entenderem, mas... tens de encontrar um culpado, senão, não vais ter mais em quem te apoiar. | Open Subtitles | من الصعب علي الناس التصديق لكن؟ يجب أن تصدق لكي تلوم وإلا لن يكون هناك شئ تتمسك به |
Precisamos de um treinador, senão não nos deixam competir. | Open Subtitles | نحتاج إلى مدرب وإلا لن يسمحوا للفريق بالمشاركة |
Pois bem, sabes, tenho de ir senão não vai haver um casamento. | Open Subtitles | نعم ، حسنا أنا مضطر للرحيل أو لن يكون هنالك زفاف |
E penso que tu também, senão não te sentirias assim. | Open Subtitles | وأعتقد أنكِ تؤمنين بذلك أيضًا، وإلا لما شعرتي بذلك. |
Tens de o agarrar, senão não o consigo atingir! | Open Subtitles | عليك أن تتشبث به وإلا لا أستطيع إيقاظه |
Obrigado por fazeres isto, senão não tinha nada para usar. | Open Subtitles | شكرًا لقيامك بهذا وإلا لم يكن لدي شيء لألبسه |
Não faças nada por enquanto, senão não haverá nada para discutirmos. | Open Subtitles | لم نتوصل لشيء حتى الآن أو ليس هناك نقطة تحاور بسيطة |
Nós não nos vingamos assim. senão não somos melhores que os Jaffa. | Open Subtitles | لكن لن ننتقم بهذه الطريقة او لن نكون أفضل من الجافا |
Droga. - Mantem os dedos no nariz, senão não vai parar. | Open Subtitles | اللعنة , ضعي اصابعك على أنفك , وإلا لن يتوقف |
E tem de ser algo que vos apaixone. Senão, não vão ter perseverança para chegar até ao fim. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك شيئاً تشعر بشغف تجاهه وإلا لن تكون لديك روح المثابرة حتى تُنهيه |
Preciso de um para amanhã. senão não posso ir para a escola. | Open Subtitles | أحتاج شيئاً للغد وإلا لن أستطيع الذهاب للمدرسة |
Tenho de esclarecer tudo, senão não me deixam encerrar o caso. | Open Subtitles | علي سدها مع أمور أخرى وإلا لن يدعوني أغلق هذه القضية |
Liga depois das onze, senão não estou. Aqui tens. | Open Subtitles | اتصل بعد الساعة 11 وإلا لن أكون موجودة |
Tem de ficar mais alto senão não se vê. | Open Subtitles | يجب أن يكون أعلى من هكذا أو لن يتمكن احد من رؤيته. |
Têm de o deixar encher-vos o pára-brisas, 81 HORAS ANTES senão não lhe vão acertar. | Open Subtitles | يجب أن تصيب واجهته الزجاجية الأمامية بغفلة أو لن تقم بإصابته منذ 81 ساعة |
Terei de inventar tarefas, senão não será preciso que venha mais. | Open Subtitles | سأقوم بإيجاد بعض المهمات أو لن يكون هنالك حاجة لأن تأتي مجدداً |
- Tens de te sentir culpado, senão não dizias isso. | Open Subtitles | لست أشعر بالذنب إنك مذنب في شيء ما وإلا لما قلت ذلك |
É óbvio que não conseguiu o que queria, senão não fazia esta fita. | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تحصلى على ما تريدين وإلا لما كنت هنا للقيام بهذه التمثيلية |
E é óbvio que a companhia telefónica concorda, senão, não teria inventado a identificação da chamada. | Open Subtitles | و شركة الهاتف من الواضح أنها تتفق معي وإلا لما أخترعو كاشف الارقام |
Tens de aceitá-lo, senão não podemos seguir em frente. | Open Subtitles | عليك قبولها هذا وإلا لا يمكننا الاستمرار |
É óbvio que nos conhecemos ao nível espiritual senão não estaríamos aqui, mas, ao nível prático, ainda temos muito que fazer. | Open Subtitles | أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا ولكن على مستوي عملي لدينا الكثير لنعوضه |
Precisamos do depoimento do Carter e da Lindsay, senão não temos caso. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول على كارتر وليندسي على الاطلاق، أو ليس لدينا قضية. |
Mas tens de andar sempre à minha esquerda, senão não faz sentido. | Open Subtitles | لكن يجب دائما ان تقف على يساري او لن يعطي هذا معنى |
Tenho de te levar sozinho, senão não recebo o meu dinheiro. | Open Subtitles | لأننى سأعيدك بنفسى ما عدا ذلك , لن أحصل على المال |
Felizmente não lhe acertei na cara. senão não daria para ver quem é. | Open Subtitles | لحسن الحظ لم اطلق على وجهه والا لم يتعرف عليه احد. |