"senão não" - Traduction Portugais en Arabe

    • وإلا لن
        
    • أو لن
        
    • وإلا لما
        
    • وإلا لا
        
    • وإلا لم
        
    • أو ليس
        
    • او لن
        
    • عدا ذلك لن
        
    • والا لم
        
    É difícil para alguns entenderem, mas... tens de encontrar um culpado, senão, não vais ter mais em quem te apoiar. Open Subtitles من الصعب علي الناس التصديق لكن؟ يجب أن تصدق لكي تلوم وإلا لن يكون هناك شئ تتمسك به
    Precisamos de um treinador, senão não nos deixam competir. Open Subtitles نحتاج إلى مدرب وإلا لن يسمحوا للفريق بالمشاركة
    Pois bem, sabes, tenho de ir senão não vai haver um casamento. Open Subtitles نعم ، حسنا أنا مضطر للرحيل أو لن يكون هنالك زفاف
    E penso que tu também, senão não te sentirias assim. Open Subtitles وأعتقد أنكِ تؤمنين بذلك أيضًا، وإلا لما شعرتي بذلك.
    Tens de o agarrar, senão não o consigo atingir! Open Subtitles عليك أن تتشبث به وإلا لا أستطيع إيقاظه
    Obrigado por fazeres isto, senão não tinha nada para usar. Open Subtitles شكرًا لقيامك بهذا وإلا لم يكن لدي شيء لألبسه
    Não faças nada por enquanto, senão não haverá nada para discutirmos. Open Subtitles لم نتوصل لشيء حتى الآن أو ليس هناك نقطة تحاور بسيطة
    Nós não nos vingamos assim. senão não somos melhores que os Jaffa. Open Subtitles لكن لن ننتقم بهذه الطريقة او لن نكون أفضل من الجافا
    Droga. - Mantem os dedos no nariz, senão não vai parar. Open Subtitles اللعنة , ضعي اصابعك على أنفك , وإلا لن يتوقف
    E tem de ser algo que vos apaixone. Senão, não vão ter perseverança para chegar até ao fim. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيئاً تشعر بشغف تجاهه وإلا لن تكون لديك روح المثابرة حتى تُنهيه
    Preciso de um para amanhã. senão não posso ir para a escola. Open Subtitles أحتاج شيئاً للغد وإلا لن أستطيع الذهاب للمدرسة
    Tenho de esclarecer tudo, senão não me deixam encerrar o caso. Open Subtitles علي سدها مع أمور أخرى وإلا لن يدعوني أغلق هذه القضية
    Liga depois das onze, senão não estou. Aqui tens. Open Subtitles اتصل بعد الساعة 11 وإلا لن أكون موجودة
    Tem de ficar mais alto senão não se vê. Open Subtitles يجب أن يكون أعلى من هكذا أو لن يتمكن احد من رؤيته.
    Têm de o deixar encher-vos o pára-brisas, 81 HORAS ANTES senão não lhe vão acertar. Open Subtitles يجب أن تصيب واجهته الزجاجية الأمامية بغفلة أو لن تقم بإصابته منذ 81 ساعة
    Terei de inventar tarefas, senão não será preciso que venha mais. Open Subtitles سأقوم بإيجاد بعض المهمات أو لن يكون هنالك حاجة لأن تأتي مجدداً
    - Tens de te sentir culpado, senão não dizias isso. Open Subtitles لست أشعر بالذنب إنك مذنب في شيء ما وإلا لما قلت ذلك
    É óbvio que não conseguiu o que queria, senão não fazia esta fita. Open Subtitles من الواضح أنك لم تحصلى على ما تريدين وإلا لما كنت هنا للقيام بهذه التمثيلية
    E é óbvio que a companhia telefónica concorda, senão, não teria inventado a identificação da chamada. Open Subtitles و شركة الهاتف من الواضح أنها تتفق معي وإلا لما أخترعو كاشف الارقام
    Tens de aceitá-lo, senão não podemos seguir em frente. Open Subtitles عليك قبولها هذا وإلا لا يمكننا الاستمرار
    É óbvio que nos conhecemos ao nível espiritual senão não estaríamos aqui, mas, ao nível prático, ainda temos muito que fazer. Open Subtitles أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا ولكن على مستوي عملي لدينا الكثير لنعوضه
    Precisamos do depoimento do Carter e da Lindsay, senão não temos caso. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول على كارتر وليندسي على الاطلاق، أو ليس لدينا قضية.
    Mas tens de andar sempre à minha esquerda, senão não faz sentido. Open Subtitles لكن يجب دائما ان تقف على يساري او لن يعطي هذا معنى
    Tenho de te levar sozinho, senão não recebo o meu dinheiro. Open Subtitles لأننى سأعيدك بنفسى ما عدا ذلك , لن أحصل على المال
    Felizmente não lhe acertei na cara. senão não daria para ver quem é. Open Subtitles لحسن الحظ لم اطلق على وجهه والا لم يتعرف عليه احد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus