"sentimento que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشعور الذي
        
    • الإحساس الذي
        
    • المشاعر التي
        
    Sabe aquele sentimento que temos quando sabemos que vai haver tempestade mesmo antes de haver? TED هل تعرف ذاك الشعور الذي يخالجك حين تعلم أن هناك عاصفةً قادمة قبل أن تعصف؟
    É este o sentimento que eu quero, mas falta a união. Open Subtitles هذا هو الشعور الذي أتحدث عنه، لكن بلا ابتهاج، بل كفرد واحد
    Espera, é aquele sentimento que tens quando alguém te engraxa os sapatos? Open Subtitles تعاطف ، مهلا أهذا الشعور الذي تريدينه عندما يلمّع أحد حذائك ؟
    Recordou-me o sentimento que tinha pelos americanos. Open Subtitles أعادت لي الإحساس الذي كنت أشعر به تجاه الأمريكان
    Porque é esse sentimento que temos de ter. Open Subtitles لأن هذا هو الإحساس الذي يجب أن يكون لديك
    Alguns defendem que o sentimento que dizemos sentir na alma é só a forma biológica de garantir a propagação da espécie. TED لهذا، يجادل البعض بأن المشاعر التي تعتقد أنك تشعر بها في روحك هي مجرد الطريقة البيولوجية لحفظ نوعنا.
    O sentimento que tenho por ti é... que gostava de arrancar-te as tripas pelo desgraçado odiosos que és! Open Subtitles المشاعر التي لدي تجاهك هي أود أن أشق أمعائك لكونك الحقير النذل الذي أنت عليه
    Acho que é mais tipo romance e esperança e inspiração e o sentimento que que se tem quando outros seres humanos pegam em instrumentos básicos e dão sentido ao nosso mundo. Open Subtitles اعتقد انها من اجل الرومنسية والامل والالهام وذلك الشعور الذي تشعر به عندما يقوم بعض الناس بحمل آلات موسيقية
    Talvez percebas que o sentimento que as drogas te dão é uma ilusão. Open Subtitles ربما ستدرك بأنّ الشعور الذي يتملكك حين تنتشي المخدّرات مجرّد وهم
    Gostava de pedir emprestado este sentimento que tenho. Open Subtitles أتمنى لو امكني أن أحتفظ بذلك الشعور الذي لدي
    É esse o sentimento que quero passar na conferência de imprensa que tu vais preparar, a não ser que claro, esta seja a tua forma indireta de apresentares a tua demissão. Open Subtitles هذا هو الشعور الذي أنوي إظهاره في المؤتمر الصحفي الذي ستقومين بترتيبه إلاّ إذا كانت هذه طريقتك الملتوية
    Aquele sentimento que tinhas, de ter um lugar para onde ir onde podias dizer coisas que não podias dizer pessoalmente? Open Subtitles ذلك الشعور الذي شعرتيه انه لديك مكان تذهبي اليه الذي يمكنك فيه ان تقولي اشياءً لن تقوليها وجهاً لوجه
    Não me conseguem resistir. Esse sentimento que tens quando estás comigo, apenas êxtase. Open Subtitles ذلك الشعور الذي تحظى به عندما تكون معي الهناء فقط
    É o sentimento que cria, de facto, a atracção, não apenas a imagem na sua mente. Open Subtitles هذا هو الإحساس الذي يـُسبّب الجذب حقا وليس مجرد صورة التفكير
    Esse sentimento que tens. Já o tinhas sentido antes? Open Subtitles هذا الإحساس الذي كان لديك اشعرت به من قبل ؟
    É esse sentimento que dará significado ao seu trabalho Open Subtitles إنه الإحساس الذي سيمنح عملك معنى
    Se os humanos puderam ensinar-me este este sentimento que tenho por ti, minha filha, então, tudo tem de mudar. Open Subtitles كنتُ مخطئةً بأمورٍ كثيرة. إن استطاعَ البشر تعليمي هذا... هذا الإحساس الذي أُكنّه لكِ...
    Não sei porquê, mas perdemos o sentimento que havia no início. Open Subtitles لا أعلم لماذا ولكننا فقدنا المشاعر التي كانت لدينا في البدايه
    O sentimento que teve quando rigidamente ela apertou a mão que eu estendi. Open Subtitles تلك المشاعر التي كانت تتملكها عندما كانت ...تعتصر يدها التي كنتُ أمسك بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus