Quem sabe as vezes que ele já se sentou num daqueles bancos, olhou-me nos olhos e encomendou um hambúrguer com fritas. | Open Subtitles | من يعلم كم عدد الأوقات التى جلس فيها في أحد هذه الأكشاك ونظر إليّ و طلب برجر وبطاطس مقليه |
Quer saber quem se sentou nessa cadeira antes de si? | Open Subtitles | أتودّ أن تعلم من جلس على هذا الكرسيّ قبلك؟ |
Admitiu que o beijou. Admitiu que sentou no seu colo. | Open Subtitles | وأقريت بأنه قبّلكِ، وأقريتِ بأنك جلست على حجره |
Este vai ser o momento artístico mais grandioso desde que a Mona Lisa se sentou e disse a Leonardo da Vinci que se estava a sentir um pouco estranha. | Open Subtitles | ستكون هذه أعظم لحظات الفن بعدما جلست موناليزا وأخبرت ليوناردو دافنشي بأنها في مزاجٍ مضطرب. |
Ele não se sentou connosco, no conselho seguinte, quando estas fronteiras, que nos disseram que eram como marcos de pedra, foram movidas, | Open Subtitles | منذ عدة سنوات مضت عندما صنعت هذه المقاطعة لم يجلس معنا في المجلس التالي عندما هذه الحدود التي اخبرنا بها |
Tenho este VCR desde 1973 Quando o Otis Redding passou por ca e se sentou aqui ao pé de mim e nos os dois se sentamos a ver um filme neste VCR e tu trata-o como se não fosse nada. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه في عام 1973 عندما جاء أوتيس ريدينغ وجلس معي وشاهدنا فلماً باستخدام جهاز الفيديو هذا |
Sabias que Sir Arthur Conan Doyle provavelmente se sentou aqui para beber o seu café à 130 anos atrás? | Open Subtitles | هل تعرف ان السير أرثر كونان دويل غالبا جلس هنا و هو يحتسي قهوته قبل 130 عاما؟ |
De todas as cadeiras que podia ter escolhido, ele apanhou a cadeira que o pai se sentou no dia da sua morte. | Open Subtitles | حسناً، من بين جميع الكراسي التي كان بإمكانه أن يختارها. قام بإختيار نفس الكرسي الذي جلس عليه والده، ليلة مقتله. |
Fui com o meu amigo Tim McGonigal, que se sentou à minha esquerda. | TED | ذهبت مع صديقي تيم مكغونيغال الذي جلس على شمالي |
Expulsá-los da terra, isso é o que digo... como devíamos ter expulsado Nuvem Vermelha há oito anos atrás... quando se sentou nesta mesma sala para assinar esse tratado mal concebido... que mantém vocês, prospetores, entupidos aqui... em vez disso, onde há ouro suficiente espalhados pelo chão... para pagar toda a Guerra Civil. | Open Subtitles | اطردوهم من هذه الارض كما طردنا ريد كلاود قبل ثمان سنوات عندما جلس في هذه الغرفة ووقع الاتفاقية السابقة |
Nunca se sentou a uma mesa. | Open Subtitles | لم يسبق له أن جلس باستقامة أبداً في البرج |
Alguém se sentou nela. De certeza que sabe bem. | Open Subtitles | جلس عليها شخص في الحافلة أنا متأكد بأن طعمها لم يتغير |
Quando se sentou à frente do autocarro, também não estava a marcar posição. | Open Subtitles | عندما جلست في مقدمة الحافلة، لم تكن تثبت وجهة نظر أيضاً |
Já agora, quantas vezes é que se sentou na relva sem fazer nada? | Open Subtitles | لذلك, كم مرة جلست على العشب, ولم تعمل شيء؟ |
Alguma vez se sentou na praia e fingiu que não existiam esqueletos? | Open Subtitles | جلست على الشاطىء؟ و تخيلت بأنه لا يوجد شيء اسمه هيكل عظمي؟ |
Quantas vezes se sentou na cadeira... queixando-se de que eu não queria saber das disciplinas de arte? | Open Subtitles | كم مرةً جلست على على هذا الكرسي متشكياً لعدم أهتمامي ببرنامج الفنون ؟ |
Ela sentou à mesa da cozinha... e seus olhos iam e voltavam como se ela tentasse assimilar algo. | Open Subtitles | هي جلست على طاولة المطبخ وعيناها تتحرك يمينا ويسارا كما لو كانت تريد ان تضيف شيئا الى رأسها |
Espera que eu acredite que se sentou e deixou o seu chefe levar a sua esposa para longe de si? | Open Subtitles | هل تتوقع مني التصديق فعلاً أنّك جلست وسمحتَ لرئيسك بأخذ زوجتكَ بعيداً عنك؟ |
Ninguém nunca se sentou e falou sinceramente com ele. | Open Subtitles | لم يحاول أحد أن يجلس ويتحدث بصدق وصراحة مع ذلك الرجل |
Hoje nem se sentou à mesa na mesma sala nem tomou a refeição. | Open Subtitles | لا سيدتي لم يقبل ان يجلس في نفس الغرفة ويأكل وجبة اليوم |
Mas, quando se sentou nestes assentos gastos, eles arrancaram a fita. | Open Subtitles | ولكن ما إن يجلس أحد على هذه المقاعد حتّى انقطع الشريط اللاصق |
Pegou sua bandeja de comida, sentou no sofá do lado leste da lanchonete... | Open Subtitles | أنه أخذ طعامه وجلس على الطاولة في الجانب الشرقي من المطعم، |
Bem, espertalhão, ele acabou de me ligar, disse-me que se sentou com o seu chefe, | Open Subtitles | حَسناً، رجل ذكي، لقد اتصل بى، وقالَ انه جَلسَ مَع رئيسِه، |