"separarmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفترق
        
    • افترقنا
        
    • انفصلنا
        
    • ننفصل
        
    • فصلنا
        
    • إنفصلنا
        
    • أفترقنا
        
    • إفترقنا
        
    • نفصل
        
    • انقسمنا
        
    • سنفترق
        
    Mas só lhe peço uma coisa antes de nos separarmos de vez: Open Subtitles لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً قبل أن نفترق إلى الأبد
    Bem, eu dizia para nos separarmos, mas eu não ia confiar em ti quando me dissesses o que tinhas visto. Open Subtitles حسناً, أود أن اقول أننا يجب علينا أن نفترق, ولكن لا يمكنني أن أثق بكِ إلى ان ارى
    Obrigado. Se nos separarmos, sei onde esperar por vocês. Open Subtitles شكراً ، والآن لو افترقنا أعرف أين انتظركم
    Depois de nos separarmos, o Quentin começou a sair com uma consultora. Open Subtitles بعد انا انفصلنا انا وغوينتن بدا في رؤيه احد مستشاري بحثه
    Não sei como vamos fazer isto até amanhã se não nos separarmos. Open Subtitles لا أعلم لمتى سنقوم بحماية كل هذه الأنظمة للغد , مالم ننفصل
    Portanto, se separarmos a igreja do Estado, estamos completamente fodidos. Open Subtitles ولذا إذا فصلنا الدين عن الدولة، فنحن هالكون لامحالة.
    Se nos separarmos por qualquer razão, vamos nos encontrar aqui. Open Subtitles إذا إنفصلنا لأي سبب من الأسباب، لنتقابل هنا مرة أخرى.
    Mas, se nos separarmos, encontramo-nos no arco. Open Subtitles لكن لو أفترقنا نتقابل عند القوس
    Cobriremos muito mais terreno, se nos separarmos. Open Subtitles أعتقد أنه سيمكننا البحث بمسافة أكبر لو إفترقنا
    Assim que separarmos o braço do corpo, vamos conter o filho-da-puta. Open Subtitles عندما نفصل الذِّراع عن الجسد يجب أن نحتوي تلك البكتيريا الحقيرة
    Agora, antes de nos separarmos, gostava que escolhessem um companheiro. Open Subtitles والان قبل ان نفترق اريد من الجميع ان يتخذ صديقاً
    Antes de nos separarmos, o meu pai e eu encontrámos esta ilha no mapa. Open Subtitles قبل أن نفترق, وجدت أنا و أبي هذه الجزيرة على الخريطة
    Sabes, eu odeio o facto de nós nos separarmos. Open Subtitles اتعلم, انا من النوع الذي يكره ان نفترق
    Sr. Fredricksen, se nos separarmos, use o grito de explorador. Open Subtitles لو حدث أن افترقنا استخدم نداء المستكشفين
    Fica atrás de mim. Se nos separarmos, corre e esconde-te num sítio seguro. Open Subtitles ابقي ورائي، وإن افترقنا فاركضي لمكان آمن واختبئي
    Se nos separarmos, ligo para o teu orientador? Open Subtitles إذاً، إن افترقنا يُفترض بي أن أتّصل بمدّعمك؟
    Quando eras pequenina, mesmo depois de eu e o teu pai nos separarmos... Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة .. بعد أن انفصلنا أنا و أبوك
    Eu pensei sobre... porque nos separarmos em primeiro lugar. Open Subtitles انت تعلم لقد فكرت بشأن لماذا نحن انفصلنا في المقام الأول.
    Ele já era para ir comigo antes de nos separarmos. Open Subtitles اتعلم كان من المفترض ان يأتى معى قبل ان ننفصل
    Estava a pensar em nos separarmos e investigar. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن ننفصل لنغطي مساحة أكبر
    É demasiado fraco para abrandar todo o comboio a esta velocidade, mas se separarmos a carruagem, podemos abrandá-la antes de chegar à curva. Open Subtitles هي ضعيفة جداً لإبطاء كامل القطار في هذه السرعة لكن إذا فصلنا السيارة
    Sabes... depois do pai dela e eu nos separarmos, a Hanna mudou-se para o meu quarto e ficávamos a ver filmes de noite, até tarde, e ela ria nas partes tristes e soluçava com as piadas. Open Subtitles تعلم بعد أن إنفصلنا أنا و أبيها هانا إنتقلت إلي غرفتي كنا نشاهد الأفلام
    Se nos separarmos ele sente-se ameaçado. Open Subtitles وإذا أفترقنا سوف يشعر بذالك
    Será mais rápido se nos separarmos para a encontrar. Open Subtitles سيكون هذا أسرع إن إفترقنا للبحث عنها
    Não há nada que eu não possa fazer até separarmos os porcos. Open Subtitles ليس هناك ما لا يمكنني فعله حتى نفصل صغار الخنازير
    Dá-nos mais hipóteses de sobrevivermos se nos separarmos. Open Subtitles سوف تعطينا فرصة اكبر للعيش اذا انقسمنا
    Bem, é altura de nos separarmos. Toma, eu divido ao meio. Open Subtitles سنفترق هنا على أية حال سنتقاسمه بالنصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus