Portanto, a capacidade mundial de sequenciação de genomas humanos é, este ano, qualquer coisa como 50 000 a 100 000 genomas. | TED | وبالتالي القدرة العالمية على سلسلة الجينومات البشرية هي تتراوح تقريبا ما بين 50،000 إلى 100,000 جينوم بشري هذه السنة. |
Por isso, o preço de uma base, da sequenciação de uma base, caiu 100 milhões de vezes. | TED | وبالتالي سعر القاعدة، سلسلة قاعدة، قد انخفض 100 مليون مرة. |
comida, fármacos, clonagem, alterações genéticas, sequenciação e biovigilância, por isso, sim, sempre que um técnico pestanejar, nós recebemos. | Open Subtitles | غذاء، مواد صيدلانية، استنساخ تحرير مورثات، سلسلة جينات والرصد الحيوي ولذا أجل، سنتقاضى مالاً على كل عمل تقنيّ بسيط |
Então, como poderemos garantir que aqueles que mais necessitam da sequenciação do genoma não sejam os últimos a beneficiar dela? | TED | فكيف يمكننا ضمان أن السكان المحتاجين لدراسة تسلسل الجينوم أكثر من غيرهم ليسوا آخر من يستفيد ؟ |
A minha visão, é tornar a investigação genética mais nativa, é tornar indígena a tecnologia de sequenciação do genoma. | TED | رؤيتي هي جعل الأبحاث الجينية أكثر محلية، وتوطين تقنية تسلسل الجينوم. |
Estas ferramentas de sequenciação profunda são relativamente novas. | TED | أدوات التسلسل التفصيلي هذه جديدة نسبيا. |
Até ao fim deste ano, poderemos fazer a sequenciação de três milhões de pedaços de informação no vosso genoma em menos dum dia e por menos de 1000 euros. | TED | في نهاية هذه السنة سنكون قادرين على سلسلة الثلاثة ملايين بت من المعلومات في الجينوم الخاص بك في أقل من يوم وبأقل من ألف يورو |
Como provavelmente sabem, a sequenciação genética — em grande parte por assenter em computadores — tem o preço a descer a um nível como na Lei de Moore. | TED | ربما تعرفون أن سلسلة الجينات، ولأنه مبني على أجهزة الكومبيوتر -- تتعرض بشكل كبير إلى إنخفاض في السعر على مستوى مشابه لقانون "مور". |
Não há teste molecular, não há a sequenciação de genes que foi referida ontem, não há uma observação extravagante dos cromossomas. | TED | حيث لا يتم عمل اختبارات جزيئية ولا تسلسل في الجينات الذي اشرنا له في الأمس ولا القيام بنظره تفصيلية للكروموزومات |
Ouvimos falar há pouco sobre a sequenciação do ADN. | TED | ولقد سمعنا مؤخرا عن تسلسل الدي-إن-أي |
Fizemos isto porque pensamos, na verdade, que isto vai permitir-nos avaliar o potencial, a promessa da sequenciação do genoma humano, e, ao fazê-lo, vai permitir-nos também realizar ensaios clínicos numa placa com células humanas, e não células animais, para desenvolver medicamentos e tratamentos que são muito mais eficazes, muito mais seguros, muito mais rápidos e a um custo muito mais reduzido. | TED | ونحن نفعل هذا لأننا نعتقد بأن ذلك فعلاً سوف يسمح لنا بأن ندرك الإمكانيات، لكل تسلسل الجينوم البشري، وعند عمل ذلك، سنتمكن من القيام فعلاً بتجارب إكلينيكية للخلايا البشرية في طبق، وليس خلايا حيوانية، لإنتاج أدوية ومعالجات أكثر فعالية، وأكثر أماناً، وأكثر سرعة وبكلفة أقل. |
A sequenciação do genoma humano mostrou-nos todos os A, C, G e T que fazem o nosso código genético mas esse código, por si só, o nosso ADN, é como olhar para os zeros e uns do código computacional e não ter um computador para o ler. | TED | نحن نعرف من تسلسل الجينوم البشري أنه يظهر لنا كل مجموعات آي وسي وجي وتي التي تُكون رمزنا الجيني، ولكن ذلك الرمز لوحده، أو الحمض النووي الخاص بنا، هو كالنظر إلى واحدات وأصفار لرمز الكمبيوتر بدون وجود كمبيوتر يستطيع قراءتها. |
Permite-nos desmistificar a tecnologia de sequenciação do genoma de uma forma imersiva e colaborativa, ativando e dando poder às comunidades indígenas, | TED | إنه يتيح لنا فتح الصندوق الأسود لتطوير تكنولوجيا تحديد تسلسل الجينوم بشكل أعمق وأكثر تشاركية، وتفعيلية لجعل مجتمعات السكان الأصليين... |
A primeira sequenciação de um ser humano custou cinco mil milhões de dólares | TED | الامر يكلف نحو 5 بليون دولار لقراءة التسلسل الجيني لإنسان للمرة الأولى. |
Suponho que a sequenciação de genes mostrou um alto grau de variação. | Open Subtitles | خمنت التسلسل الجيني وأظهرت درجة عالية من التباين |
A sequenciação do genoma poderá funcionar um dia, mas não viverei assim tanto. | Open Subtitles | إعادة ترتيب التسلسل الجيني قد ينجح بيوم ما لكني لن أعيش لتلك المُدة |