"sequer consigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أستطيع حتى
        
    • يمكنني حتى
        
    • يُمكنني حتى
        
    • يمكنني حتّى
        
    • استطيع حتى
        
    Como poderei abater um rei quando nem sequer consigo encontrar a porta. Open Subtitles أود أن أطارد الملك أنا لا أستطيع حتى أن أجد الباب
    Nem sequer consigo enfiar um saco na minha cabeça. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أضع حقيبة في رأسي.
    Mas a minha mulher... nem sequer consigo convencê-la a vir aqui. Open Subtitles و لكن زوجتي التي لا أستطيع حتى إقناعها بالمجئ إلى هنا
    Nem sequer consigo, começar a descrever o insecto que fez isto. Open Subtitles أجل، لا يمكنني حتى الشروع في وصف الحشرة التي فعلت هذا بي
    Nem sequer consigo copiar. Isto não é um código. Open Subtitles لا يمكنني حتى نسخ هذا الشيء, هذا ليس بشيفرة
    Nem sequer consigo um sinal de rastreamento. Open Subtitles لا يُمكنني حتى الحصول على إشارة قياس بُعاديّة.
    Nem sequer consigo segurar num copo. E sempre que o tempo muda, a mão fica a tremer. Open Subtitles لا يمكنني حتّى حمل كوب، يدي ترتعش أيّان تغيّر الطقس.
    Nem sequer consigo rematar a bola direita. Open Subtitles أبى, أننى لا استطيع حتى أن أُصوبها بأستقامة
    Estou longe de estar bem que nem sequer consigo vê-lo daqui. Open Subtitles أنا بعيد جداً عن الخير لا أستطيع حتى رؤيته من هنا
    Coloquei o meu trabalho à frente da minha família mas nem sequer consigo curar a minha própria esposa. Open Subtitles وضعت عملي قبل عائلتى لكن لا أستطيع حتى معالجة زوجتي.
    Nem sequer consigo fazer a porcaria de um lance livre. Open Subtitles أنا لا أستطيع حتى القيام برمية حرة لعينة
    Nem sequer consigo comprar um bilhete ao meu filho para um concerto de rockroll. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أشتري لأبني تذكرة لعينة لعرض الروك.
    Nem sequer consigo colocar um autocolante no meu carro. Open Subtitles حقيقةً، لا أستطيع حتى ان أضع ملصق ممتص الصدمات على سيارتي
    Agora quando as quero... nem sequer consigo um par para este evento de caridade. Open Subtitles الآن عندما أريد هذا فعلاً لا أستطيع حتى الحصول على رفيق لى فى الحفلة الخيرية
    "Acabei de mandar para casa uma rapariga que disse que me amava "e nem sequer consigo lembrar-me do nome dela. Open Subtitles لقد أوصلت لتوّي فتاة إلى منزلها، أخبرتني أنّها أحبتني ولا أستطيع حتى تذكُر إسمها، ما العيبُ فيّا؟
    O homem que vier aqui... far-lhe-á coisas... que eu nem sequer consigo ver. Open Subtitles الرجل الذي سيأتي هنا سيفعل أشياءً لك لا يمكنني حتى مشاهدتها
    Nem sequer consigo comprometer-me com uma operadora telefónica. Open Subtitles لا يمكنني حتى التعليق على هذا الأمر
    Nem sequer consigo ir à casa de banho sozinha. - Mãe. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أستخدم المرحاض بنفسي أمي-
    Ele fica tão zangado quando digo o que fiz, que nem sequer consigo chegar á parte de me desculpar e de compensá-lo por isso. Open Subtitles ... إنه يغضب جداً عندما أقول له ما فعلته لا يمكنني حتى أن أصل إلى مرحلة الاعتذار و التعويض عليه
    Nem sequer consigo pensar. Open Subtitles لا يُمكنني حتى أن أفكر
    E deixaste-me ficar mal de formas que nem sequer consigo... Open Subtitles و قد خذلتني بطُرق لا يمكنني حتّى تصورها
    Brennan, nem sequer consigo olhar-te nos olhos neste momento. Open Subtitles برينين، انا لا استطيع حتى القيام بإتصال عيني معك حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus