"será preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيتطلب الأمر
        
    • يكون ضروريا
        
    • يتطلب الأمر
        
    Será preciso aceitar que ambos escolhemos estar aqui. TED سيتطلب الأمر أننا سنقبل كلانا أننا اخترنا أن نكون هنا.
    Sei que Será preciso bem mais do que gelado. Open Subtitles أعرف أن هذه المرة سيتطلب الأمر أكثر من المثلجات للنسيان
    Será preciso muito mais que uma voz na rádio para me deter. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من صوت على لاسلكي لمنعي
    Tenho certeza que não Será preciso. Open Subtitles سيدي ، هذا لن يكون ضروريا
    Não Será preciso também. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا ايضا
    Preciso que me diga o que é que Será preciso para que venha trabalhar connosco, temporariamente, é claro. Open Subtitles فأنا أحتاج منك إخباري بما يتطلب الأمر لكي تأتي للعمل لصالحنا، وبالطبع بشكل مؤقت
    Quanto Será preciso para nos sentirmos ricos? Open Subtitles وكم يتطلب الأمر لتشعرى بالثراء؟
    Sem ofensa, mas acho que Será preciso mais do que a tua morte para resolver anos de ressentimento aniversários perdidos, e todas essas tretas disfuncionais, mas foi um pensamento lindo. Open Subtitles دون إهانه، لكن سيتطلب الأمر اكثر من موتك لتصحيح سنوات من التجاهل وتفويت اعياد الميلاد وكل هرائه ذاك، لكنها كانت فكرة جميلة
    O que Será preciso para compreenderes? Open Subtitles ماذا سيتطلب الأمر لكي تستوعبي هذا؟
    Será preciso mais do que um javali dos deuses, para favorecer Laio. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من مجرد خنزيرٍ برّي (لتظهر الآلهة محاباتها ل(لايوس
    Se esperas que ele coloque os homens dele em guerra contra os Goto, Será preciso muito mais que a morte de uns homens sem importância. Open Subtitles لو كنت تتوقع أنه سيرسل رجاله للحرب ضد عائلة (غوتو) سيتطلب الأمر موت أكثر من الجنود العاديين
    Será preciso mais do que um teste de agilidade... para me convencer. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الآنسة (ياماشيرو)... سيتطلب الأمر أكثر من... اختبار خفة حركة لإقناعي.
    Se o Senador Morra consumia NZT... se estiver relacionado com as purgas que exterminaram as pilulas das ruas de há 2 anos, Será preciso mais do que uma compra para esconder-me a verdade. Open Subtitles إن كان السيناتور (مورا) يستخدم العقار وإن كانت له علاقة بحملات التطهير على الأقراص من الشوارع التي حدثت منذ عامين سيتطلب الأمر أكثر من رشوة لتبعدني عن الحق
    Se o Senador Morra consumia NZT... se estiver relacionado com as purgas que exterminaram as pilulas das ruas de há 2 anos, Será preciso mais do que uma compra para esconder-me a verdade. Open Subtitles ...(حول معاقرة السيناتور (مورا) للـ(إن زي تي فإن كانت له علاقة بحملات التطهير على الأقراص من الشوارع التي حدثت منذ عامين سيتطلب الأمر أكثر من رشوة لتبعدني عن الحق
    - Tal não Será preciso. Open Subtitles -هذا لن يكون ضروريا.
    Quanto Será preciso para nos sentirmos seguros? Open Subtitles وكم يتطلب الأمر لتشعر أنت بالثراء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus