Eu própria estou a personalizar estes desenvolvimentos culturais, mas também compreendo que isto tem que ser feito organicamente. | TED | أنا شخصيا اشخصن هذه التطورات الثقافية، لكنني أدرك أيضا أن هذا الذي ينبغي القيام به طبيعيا. |
Não, não devíamos. Devemos ficar zangados, porque isto é errado, é grosseiro e não devia ser feito. | TED | يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به. |
Precisou de ser feito da forma correcta, cara a cara. | Open Subtitles | :كان لزاماً أن يتم الأمر بالطريقة الصحيحة وجهاً لوجه |
Agora vamos ver uma demonstração de como isto está a ser feito num ferimento representativo. | TED | والآن سترون هنا عرضاً لكيف يتم ذلك في الواقع على جرح تمثيلي. |
Isto é um domínio de algo que parece impossível, que na realidade pode ser feito simplesmente, acrescentando algumas restrições. | TED | وهذا هو مجال الشيء الذي يبدو مستحيلاً، وما يمكن فعله حقيقة ببساطة عن طريق وضع قيود إضافية. |
50-50, mas tem de ser feito agora, esta noite. | Open Subtitles | نصف الأرباح، يجب أن يتمّ الأمر الآن، الليلة |
O que queres tem de ser feito numa sala SCIF. | Open Subtitles | ما تحتاجينه يجب أن يحدث في غرفة الموارد والمعدات |
Acordámos no resultado e no que tinha de ser feito. | TED | اتفقنا معهم على النتيجة، وما الذي يجب القيام به. |
A Equipa teve muitos sucessos, mas ainda resta muito a ser feito. | Open Subtitles | هذا الفريق قد نجح, ولكن هُناك الكثير يتعين علينا القيام به. |
Faz o que tem de ser feito... Eu vou fazer o mesmo. | Open Subtitles | أنت تفعل ما يمكنك القيام به, وانا سوف أفعل الشيء نفسه |
Estão a mostrar-nos o que pode ser feito com tecnologias móveis e digitais. | TED | إنهم يروننا ما يمكن أن يتم بالتكنولوجيات الرقمية والمحمولة. |
Isto significaria uma mudança de paradigma nos cuidados de saúde, e eu não só defendo que pode ser feito, como também que tem de ser feito. | TED | وهذا سيكون نقلة نوعية في مجال الرعاية الصحية، ويمكنني القول أن ذلك يمكن فعله، بل يجب أن يتم فعله. |
Temos de transferir o bebé deste Rembrandt para o Duque, e deve ser feito em segredo. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننقل الطفل من هذا الـ رمبرانت إلى الدوق و يجب أن يتم ذلك في السر |
ISTO PODE ser feito CONTROLANDO O DINHEIRO. | Open Subtitles | ويمكن أن يتم ذلك عن طريق السيطرة على المال. |
Fiz o que tinha de ser feito para vencer. | Open Subtitles | فعلت ما كان يجب علىّ فعله للفوز بالبطولة |
É por isso que deve ser feito em bebés, para não se lembrarem. | Open Subtitles | لهذا يجب أن يتمّ هذا مع الأطفال الرضّع لن يتذكرون |
Isso era o que sonhávamos na faculdade de medicina, se soubéssemos que era possível de ser feito. | Open Subtitles | أعني، هذا ما كنا سنحلم به في كلية الطب لو ظننا أنه ممكن أن يحدث |
Não pode ser feito por menos. | Open Subtitles | يستحيل إنجازه بأقل من هو منتجك التنفيذي؟ |
Farei qualquer coisa que tiver de ser feito para achar a Angie. | Open Subtitles | ولكني سأفعل ما يتحتم أن أفعله للعثور على انجي |
Não pode ser feito sozinho. | Open Subtitles | هذا الامر لا يمكن أن تفعله بمفردك وعلاوة على ذلك |
Não deixaria de fazer aquilo que creio tenha que ser feito. | Open Subtitles | سوف أستمر فى فعل ما أؤمن أنه يجب أن يُفعل |
isto tem de ser feito com muito cuidado porque se um grão de pó minúsculo entrasse nestas roscas enquanto o bombista estava a trabalhar, essa pequena fricção teria sido o suficiente para servir de ignição para a bomba. | Open Subtitles | يجب أن يفعل ذلك بحرص شديد لأنه إن كانت حبّة واحدة من المسحوق دخلت عبر الخيوط أثناء ما هو يعمل |
Não foi um sacrifício. Não foi um sacrifício nobre. Foi o que tinha que ser feito. | Open Subtitles | ،لم تكن تضحية نبيلة كان ما يفترض أن نفعله |
Vês que tem mesmo que ser feito, não vês? | Open Subtitles | . أنظر لى يا دكتور يمكنك رؤية أن الأمر يجب إتمامه ، اليس كذلك ؟ |
Está bem, se tem que ser feito, tem que ser feito. | Open Subtitles | حسناً، إن كان يجب أن يُنجز فيجب أن يُنجز |
"A policia nega-se a fazer comentários... até ser feito um exame psiquiátrico". | Open Subtitles | الشرطة رفضت التصريحات حتى يتم عمل الإختبارات العقلية |