"ser o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يكون ما
        
    • أن تكون ما
        
    • يكون هذا ما
        
    • يكون كما
        
    • أن تكون أي
        
    • أن تكون أيّ
        
    • أن تكون كما
        
    • أن أكون الشخص
        
    • أن أكون كما
        
    • أن أكون ما
        
    • أن تكوني أي
        
    • أن يكون أيّ
        
    • أن يكون أيّما
        
    • أصبح ما
        
    • أكون الشخص الذي
        
    Parece que uma fractura composta na sétima costela da vítima pode ser o que perfurou a aorta. Open Subtitles يبدو أنّ كسر عظم الضلع السابع اليساري للضحيّة يُمكن أن يكون ما ثقب شريانه الأورطي.
    Já não tens que te esconder. Podes ser o que quiseres. Open Subtitles لايجب أن تختبىء بعد الأن يمكنك أن تكون ما تريده
    Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração. Open Subtitles حسناً . ربما يكون هذا ما نطلق عليه في العالم المتحضر بالنموذج السيء ولكن علي أن أتبع قلبي
    E nada voltará a ser o que era. Open Subtitles لا شيء كان في مامضى يمكن أن يكون كما كان
    Ainda só tens vinte e cinco, podes ser o que quiseres. Open Subtitles مازلت في الخامسة و العشرين ,بامكانك أن تكون أي شيء تريده
    A verdade pode ser o que quisermos que seja. Open Subtitles الحقيقة ممكن أن تكون أيّ شيء نريده أن تكون.
    Queres ser o que eu achava que era. Tu queres ser eu! Open Subtitles أتريد أن تكون كما كنت أريد أنا أتريد أن تصبح مثلي
    Um sítio onde ele poderia ser o que quisesse ser. Open Subtitles مكان حيث يستطيع أن يكون ما يود أن يكون
    Que deve ser o que deixou marcas na clavícula e na C7. Open Subtitles لا بد أن يكون ما ترك علامات على عظم الترقوة
    Isto deve ser o que sobra do asteroide anterior. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون ما تبقى من الكويكب القديم.
    Eu acredito que contar histórias de forma interativa pode ser o que o cinema foi no século XX: uma arte que muda a sua época de forma profunda. TED أؤمن بأن القصص التفاعلية بإمكانها أن تكون ما كانت عليه السينما في القرن العشرين: فن ذو تأثير عميق على عصره.
    Como disse Marian Wright Edelman, a defensora dos direitos das crianças: "Não podemos ser o que não vemos." TED كمحامية عن حقوق الطفل قالت ماريان رايت إيدلمان: "لا يمكنك أن تكون ما لا تستطيع رؤيته."
    Percebo que não querias apodrecer em frente à televisão, mas isto não pode ser o que o médico recomendou. Open Subtitles فهمت عدم رغبتك بالتعفن أمام التلفاز لكن هذا... لا يمكن أن يكون هذا ما أوصى به الطبيب
    É melhor isso não ser o que acho que é. Open Subtitles تتجسسين ؟ من الأفضل أن لا يكون هذا ما أعتقده
    Já pensaste que o grande "S" pode não ser o que parece? Open Subtitles هل فكرت أبداً أن (س) الكبير قد لا يكون كما يبدو؟
    Eu dizia-te que podias ser o que quisesses. Open Subtitles كنت أقول لك يمكنك أن تكون أي شي تريده
    E agora podes ser o que quiseres. Open Subtitles يمكنك الآن أن تكون أيّ شئ تريده
    As empresas podem ser o que quiserem agora. TED ويمكن لهذه المنشآت أن تكون كما تريد الآن.
    Não quero ser o que diz sempre que "não". Open Subtitles بأيّ حال, لا أود أن أكون الشخص المعترض دائماً
    Podia ser o que eles querem que eu seja. Open Subtitles يمكنني أن أكون كما يريدون لي أن أكون
    Escolhi ser o que sou. Acredito no que sou. Open Subtitles انا أخترت أن أكون ما انا عليه انا أصدقُ ما عليه
    Mas a segunda resposta, e a que realmente quero dizer a estas meninas, é: "Porquê? Podes ser o que quiseres. TED ولكن الإجابة الثانية، وهو حقاً ما أريد قوله لهؤلاء الفتيات الصغيرات، "لماذا؟ كما تعلمين؟ يمكنك أن تكوني أي شيء.
    E onde declararam que qualquer um, podia ser o que quisesse! Open Subtitles "وأعلن أن بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء!"
    Podia ser o que eu quisesse. Open Subtitles بإمكانه أن يكون أيّما أريده أن يكون [ song:
    E na tentativa de me devolver à santidade, a minha mãe contou-me o milagre que eu era, disse que eu podia ser o que quisesse quando crescesse. TED و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة، أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة، قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر
    Bem, é melhor ser o que rompe do que quem é deitado fora, acho. Open Subtitles أجل، برأيي أفضّل كثيرا أن أكون الشخص الذي يقوم بالإنفصال من الذي ينفصلون عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus