"ser resolvidos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حلها
        
    • تُحل
        
    Outra conclusão a que chegámos nestes anos, nos últimos anos, é que muito poucos destes conflitos domésticos intra-estados podem ser resolvidos militarmente. TED وحقيقة اخرى شاهدناها خلال تلك السنين السنين الاخيرة ان القليل من تلك الصراعات بين الدول وداخل الدول يمكن حلها عسكريا
    Podem requerer meios militares, mas não podem ser resolvidos por meios militares. TED ربما يتم التعامل معها على اسس عسكرية لكن لا يمكن حلها بطرق عسكرية
    Os problemas são inevitáveis e as soluções criam novos problemas que, por sua vez, têm de ser resolvidos. TED المشاكل لا مفر منها والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل.
    Sim, os desafios da transformação de que precisamos são grandes, mas podem ser resolvidos. TED نعم، تحديات التحول نحتاج كبيرة، ولكن يمكن حلها.
    Sabe os problemas com os meus pais podem ser resolvidos mas os homens! Open Subtitles أتعرف مشكلتى مع عائلتي من الممكن أن تُحل
    Eles são, em última análise problemas globais, e podem apenas ser resolvidos por cidadãos do mundo que exijam soluções globais dos seus líderes. TED وهي قضايا عالمية بكل تأكيد. ولا يمكن حلها بالقطع إلا بأن يطلب المواطنون العالميين حلول عالمية من قادتهم
    Os problemas mais complexos da nossa época podem ser resolvidos com técnicas simples, se formos capazes de sonhar. TED أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم.
    YNH: Exactamente. Todos os maiores problemas de hoje do mundo são essencialmente globais, e não podem ser resolvidos a não ser através da cooperação global. TED يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما
    Mas temos de constatar que o mundo tem mudado radicalmente, e os problemas que temos não podem ser resolvidos TED و لكن يجب ان ندرك ان العالم تغيَر تغيُراً جذرياً، وان المشاكل التي تواجهنا لا يمكن حلها من قِبَل امة واحدة بذاتها فقط.
    Os problemas da sociedade só podem ser resolvidos depois de identificados. TED مشاكل المجتمع لا يمكن حلها إلا إذا تم تحديدها.
    Sistemas de codificação baseiam-se em problemas matemáticos, que só com uma chave podem ser resolvidos. Open Subtitles على مبنى الانظمة تشفير معقدة رياضية مسائل مفتاح بدون حلها يمكن لا
    Casos que não podem ser resolvidos de maneira convencional. Open Subtitles القضايا التي لا يمكن حلها بالوسائل التقليدية
    Durante a próxima hora e meia, quero mostrar-te que todos os teus problemas podem ser resolvidos pelo meu pénis. Open Subtitles في الـ 90 دقيقة القادمة أود أن أريك أن كل مشكلاتك يمكن حلها عن طريق قضيبي
    Mas temos casos a acumular que precisam de ser resolvidos para que o director não pense que a sua melhor unidade está a fracassar. Open Subtitles لكن القضايا تتراكم و يجب أن يتم حلها لكي لا يظن المدير أن أفضل وحدة لديه ينخفض مستواها
    Há uns assuntos práticos que têm de ser resolvidos primeiro. Open Subtitles ثمة بعض المسائل العملية التي يتعين حلها أولاً
    Há uns assuntos práticos que têm de ser resolvidos primeiro. Open Subtitles هناك بعض المسائل العملية التي يتعين حلها أولا.
    - Há assuntos, assuntos do clã, que têm de ser resolvidos enquanto ainda respiro. Open Subtitles هناك مسائل، مسائل العشيرة يجب حلها بينما أنا حي
    Sabe quantos casos do atual registo de julgamentos não podem ser resolvidos porque não temos um Supremo Tribunal? Open Subtitles هل تعرف كم عدد القضايا الموجودة في قائمة القضايا التي لا يمكن حلها لأنه ليس لدينا محكمة عليا؟
    de que a Terra está a aquecer. Por fim, para os desacordos que podem ser resolvidos definitivamente com estatísticas ou provas, fazer um argumento convincente pode depender de envolver os valores da audiência. TED وأخيرًا، بالنسبة للخلافات التي لا يمكن حلها نهائياً بالإحصائيات والأدلة، فإن تقديم حججٍ مقنعةً قد يعتمد على استخدام قيم الجمهور.
    Então ... um monte de nosso problemas podem ser resolvidos. Mas como isso é possível? Open Subtitles إذن سوف تُحل الكثير . من مشاكلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus