Outra conclusão a que chegámos nestes anos, nos últimos anos, é que muito poucos destes conflitos domésticos intra-estados podem ser resolvidos militarmente. | TED | وحقيقة اخرى شاهدناها خلال تلك السنين السنين الاخيرة ان القليل من تلك الصراعات بين الدول وداخل الدول يمكن حلها عسكريا |
Podem requerer meios militares, mas não podem ser resolvidos por meios militares. | TED | ربما يتم التعامل معها على اسس عسكرية لكن لا يمكن حلها بطرق عسكرية |
Os problemas são inevitáveis e as soluções criam novos problemas que, por sua vez, têm de ser resolvidos. | TED | المشاكل لا مفر منها والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل. |
Sim, os desafios da transformação de que precisamos são grandes, mas podem ser resolvidos. | TED | نعم، تحديات التحول نحتاج كبيرة، ولكن يمكن حلها. |
Sabe os problemas com os meus pais podem ser resolvidos mas os homens! | Open Subtitles | أتعرف مشكلتى مع عائلتي من الممكن أن تُحل |
Eles são, em última análise problemas globais, e podem apenas ser resolvidos por cidadãos do mundo que exijam soluções globais dos seus líderes. | TED | وهي قضايا عالمية بكل تأكيد. ولا يمكن حلها بالقطع إلا بأن يطلب المواطنون العالميين حلول عالمية من قادتهم |
Os problemas mais complexos da nossa época podem ser resolvidos com técnicas simples, se formos capazes de sonhar. | TED | أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم. |
YNH: Exactamente. Todos os maiores problemas de hoje do mundo são essencialmente globais, e não podem ser resolvidos a não ser através da cooperação global. | TED | يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما |
Mas temos de constatar que o mundo tem mudado radicalmente, e os problemas que temos não podem ser resolvidos | TED | و لكن يجب ان ندرك ان العالم تغيَر تغيُراً جذرياً، وان المشاكل التي تواجهنا لا يمكن حلها من قِبَل امة واحدة بذاتها فقط. |
Os problemas da sociedade só podem ser resolvidos depois de identificados. | TED | مشاكل المجتمع لا يمكن حلها إلا إذا تم تحديدها. |
Sistemas de codificação baseiam-se em problemas matemáticos, que só com uma chave podem ser resolvidos. | Open Subtitles | على مبنى الانظمة تشفير معقدة رياضية مسائل مفتاح بدون حلها يمكن لا |
Casos que não podem ser resolvidos de maneira convencional. | Open Subtitles | القضايا التي لا يمكن حلها بالوسائل التقليدية |
Durante a próxima hora e meia, quero mostrar-te que todos os teus problemas podem ser resolvidos pelo meu pénis. | Open Subtitles | في الـ 90 دقيقة القادمة أود أن أريك أن كل مشكلاتك يمكن حلها عن طريق قضيبي |
Mas temos casos a acumular que precisam de ser resolvidos para que o director não pense que a sua melhor unidade está a fracassar. | Open Subtitles | لكن القضايا تتراكم و يجب أن يتم حلها لكي لا يظن المدير أن أفضل وحدة لديه ينخفض مستواها |
Há uns assuntos práticos que têm de ser resolvidos primeiro. | Open Subtitles | ثمة بعض المسائل العملية التي يتعين حلها أولاً |
Há uns assuntos práticos que têm de ser resolvidos primeiro. | Open Subtitles | هناك بعض المسائل العملية التي يتعين حلها أولا. |
- Há assuntos, assuntos do clã, que têm de ser resolvidos enquanto ainda respiro. | Open Subtitles | هناك مسائل، مسائل العشيرة يجب حلها بينما أنا حي |
Sabe quantos casos do atual registo de julgamentos não podem ser resolvidos porque não temos um Supremo Tribunal? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد القضايا الموجودة في قائمة القضايا التي لا يمكن حلها لأنه ليس لدينا محكمة عليا؟ |
de que a Terra está a aquecer. Por fim, para os desacordos que podem ser resolvidos definitivamente com estatísticas ou provas, fazer um argumento convincente pode depender de envolver os valores da audiência. | TED | وأخيرًا، بالنسبة للخلافات التي لا يمكن حلها نهائياً بالإحصائيات والأدلة، فإن تقديم حججٍ مقنعةً قد يعتمد على استخدام قيم الجمهور. |
Então ... um monte de nosso problemas podem ser resolvidos. Mas como isso é possível? | Open Subtitles | إذن سوف تُحل الكثير . من مشاكلنا |