"ser tarde demais" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد فوات الأوان
        
    • يفوت الأوان
        
    • يكون متأخرا جدا
        
    • قد فات الآوان
        
    • فوات الآوان
        
    • سنكون متأخرين
        
    • يكون الأوان قد فات
        
    • يكون متأخر جدا
        
    Ele não pode perceber que se apaixonou até ser tarde demais. Open Subtitles ولن يُدرك أنّه سقط في حبّكِ إلّا بعد فوات الأوان.
    Se eu soubesse seria juiz. Nunca nos dizem até ser tarde demais. Open Subtitles إذا كنت أعرف الجواب لأصبحت قاضياً فهم لا يخبروننا إلاّ بعد فوات الأوان
    Não quero esperar até ser tarde demais e arrepender-me. Open Subtitles ولا أريد الانتظار حتى يفوت الأوان ثم أندم
    Podemos falar de problemas e dificuldades de uma forma aberta, em vez de toda a gente fingir que está bem até ser tarde demais. TED يمكننا التحدث عن التحديات والمشاكل بطريقة مفتوحة، بدلًا من تظاهر الجميع بأنهم بخير حتى يفوت الأوان.
    Pode ser tarde demais para isso, amor. Open Subtitles فإنه قد يكون متأخرا جدا لذلك ، لوف .
    É assim tão errado eu fantasiar com eles finalmente perceberem o quão fantástica eu sou, mas já ser tarde demais? Open Subtitles هل من الخاطئ أن أتخيل أنهم أخيراً يدركون أنني رائعة لكن قد فات الآوان عليهم ؟
    Ele geralmente é tão silencioso que ninguém sabe que lá está até ser tarde demais. Open Subtitles إنه عاده هادئ جداً .أنت لا تعرف أنه هناك حتى فوات الآوان .لكنه كان أخرق
    Mas pode ser tarde demais. Open Subtitles لكننا سنكون متأخرين جدا أَعْرفُ هذا قَدْ أَبْدو غير مهم الآن
    Se hesitar agora, pode ser tarde demais. Open Subtitles ترددي الآن وقد يكون الأوان قد فات.
    Já pode ser tarde demais. Open Subtitles هو قد يكون متأخر جدا.
    Muitos não sabem que foram vítimas até ser tarde demais. Open Subtitles الكثير لا يدرك انه وقع ضحية إلا بعد فوات الأوان
    Espero que não perceba até ser tarde demais. Open Subtitles أراهن أنه لن يكتشف ما نفعله إلا بعد فوات الأوان
    Estou a lançar uma rede invisível. O assassino não dará por ela até ser tarde demais. Open Subtitles أنا أنصب شبكة خفيّة لا يعلم القاتل بأنه بها إلاّ بعد فوات الأوان
    Segundo a política policial, não podemos agir até ser tarde demais. Open Subtitles سياسة الشرطة ، لا يمكننا التدخل حتى يفوت الأوان
    Não podemos esperar até ser tarde demais. Open Subtitles لا نستطيع الإنتظار حتى يفوت الأوان
    Não tem de ser tarde demais para o resto de vocês. Open Subtitles لا يجب أن يفوت الأوان الباقين منكم.
    Depois disso, vai ser tarde demais. Open Subtitles بعد ذلك، سوف يكون متأخرا جدا.
    Irá ser tarde demais. Open Subtitles وسوف يكون متأخرا جدا.
    Pode já ser tarde demais. Open Subtitles وقد يكون متأخرا جدا
    Em vez de gastarem milhões de dólares a tentarem simplesmente gerir o problema, quando já pode ser tarde demais. Open Subtitles بدلاً من إنفاق الملايين من الدولارات محاولةً أن تُدير المشكلة فحسب، عندما يكون قد فات الآوان.
    E se esperar por provas significar ser tarde demais? E se há outra criança? Open Subtitles وماذا إذا كان انتظار الأدلة، يعني فوات الآوان ماذا إذا كان هنالك طفلٌ آخر ؟
    Quando o sol nascer pode ser tarde demais. Open Subtitles -حينها سنكون متأخرين.
    Pode ser tarde demais para isso. Open Subtitles قد يكون الأوان قد فات على ذلك.
    Amanhã pode ser tarde demais. Open Subtitles الغد قد يكون متأخر جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus