Nenhum indiano pode ser tratado como os ingleses nos tratam. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يعامل أي هندي كما يعامله الانجليز |
Sinceramente... É um escândalo que esteja a ser tratado desta forma. | Open Subtitles | بصراحة، سيدي، إنها حقاً صدمة ليّ أن تعامل بهكذا طريقة. |
O "bullying" que sofri em miúdo, criou em mim um sentimento de empatia em relação ao sofrimento dos outros, e torna-se muito pouco natural para mim tratar pessoas amáveis de forma diferente de como quero ser tratado. | TED | كوني تعرضت للمضايقات عندما كنت طفلا خلق فيَّ نوعا من التعاطف مع معاناة الآخرين، ويبدو لي من غير الطبيعي بتاتا أن أعامل الناس اللطفاء بأي طريقة أخرى غير التي أحب أن أُعامل بها. |
Aos olhos da lei, deve ser tratado como tal. Não devia estar preso, quanto mais ser executado. | Open Subtitles | فى نظر القانون ينبغى معاملته كطفل ليس بالقسوة أو باللين |
Quero ser tratado como um ser humano. | Open Subtitles | الا يمكنك ان تستوعب هذا؟ اريد ان تتم معاملتي كانسان |
A única diferença é como irá ser tratado quando fizermos os testes. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو كيف سوف يُعامل عندما نجري الاختبارات |
O primeiro paciente a ser tratado com um antibiótico foi um polícia de Oxford. | TED | أول مريض يعالج بمضاد حيوي على الإطلاق كان رجل شرطة في أوكسفورد. |
Queres ser tratado como adulto, mas não ages como um. | Open Subtitles | إن كنتَ تريد أن تتم معاملتك كشخص بالغ فتصرف كواحد إذاً |
Só espero ser tratado como vocês esperam ser tratados. | Open Subtitles | أنا أتطلع أن أعُامل كما تتطلع أنت أن تُعامل |
Deve ser tratado de uma maneira de acordo com a importância. | Open Subtitles | لقد كنت في أن يعامل بطريقة يليق بأهمية الخاص بك. |
Ele não deve ser tratado com brutalidade! | Open Subtitles | وأريد أن يعامل بلا قسوة، ولكن يراقب مراقبة لصيقة |
De certeza que só vem para esta escola para ser tratado como um miúdo normal. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه قادم لهنا للتعلم في المركز الأول لذا يمكن أن يعامل مثل طفل صغير |
Ainda assim, não merece ser tratado desta maneira, não depois do que fez pelo nosso país. | Open Subtitles | ,رغم ذلك أنت لا تستحق أن تعامل بهذه الطريقة ليس بعد كل ما قمت به من أجل هذا البلد |
Tu não mereces ser tratado assim. Ei! O tapete vermelho está prestes a começar. | Open Subtitles | أنت لاتستحق أن تعامل بهذا الشكل البساط الأحمر على وشك البدأ |
Eu sou vosso convidado. Exijo ser tratado com respeito, sargento Oapy. | Open Subtitles | أنا ضيف هنا و يجب أن أعامل بإحترام سيد "أوبي"0 |
Em nome das boas maneiras, ele deve ser tratado como eu. | Open Subtitles | في حدود الضيافة المسموحة لي، يتعيّن معاملته مثلي تمامًا. |
Estou farto de ser tratado como se não existisse. | Open Subtitles | لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي |
Mas, diferente de uma máquina, Ramprasad tem vontade própria e deve ser tratado com respeito. | Open Subtitles | لكن, علىعكسالآلة، يملك رامبراسارد فِكره الخاص ويجب أن يُعامل بإحترام |
Este homem, Ray Pennington estava a ser tratado para doenças mentais severas no momento do acidente. | Open Subtitles | هذا الرجل ، راي بينينتون كان يعالج من مرض عقلي حاد في الوقت الذي وقعت فيه الحادثة |
De ser tratado como um criminoso? | Open Subtitles | . تتم معاملتك كمجرم؟ |
Não mereces ser tratado assim. Tens de lhe dizer que não. | Open Subtitles | أتدري، لا تستحق أن تُعامل بهذه الطريقة، عليكَ فقط أن تقول لها لا |
Mas trabalho muito mais que os outros idiotas do meu departamento, e não mereço ser tratado desta maneira! | Open Subtitles | لكنني اعمل بجد اكثر من الاوغاد الاخرين الموجودين في قسمي وانا لا استحق ان اعامل بهذه الطريقة |
Estás sempre a dizer que queres ser tratado como um adulto. | Open Subtitles | دائمًا ما كنت تتحدّث عن رغبتك في أن نعاملك كراشد |
E eu estou farto de ser tratado como um idiota. | Open Subtitles | أجل , ربما أنا سأمت من كونكِ تعامليني كأحمق |
Como médico, protesto contra a forma como está a ser tratado. | Open Subtitles | كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها |
E com certeza que não quero ser tratado como um. | Open Subtitles | و بالتأكيد لا أريد أن يتم التعامل معي كواحدة منهن |