"ser usadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تستخدم
        
    • استخدامها
        
    • إستخدامها
        
    • تُستخدم
        
    "As mãos nunca devem ser usadas para a excitação sexual". Open Subtitles لا ينبغي أبدا أن تستخدم اليدين لغرض الإثارة الجنسية
    Tal como as nossas criações e inovações do passado, podem ser usadas para melhorar a condição humana ou podem ser usadas de modo errado ou abusivo. TED مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد.
    As mesmas ferramentas de IA que usamos para encontrar gatos em vídeos "online" também podem ser usadas para encontrar informações nas nossas imagens. TED نفس أدوات الذكاء الإصطناعي المستخدمة للعثور على القطط في مقاطع الفيديو يمكن أيضا أن تستخدم لإيجاد المعلومات على الصور التي لدينا.
    As cauções não podem ser usadas para pagar a renda ou outras despesas, enquanto os inquilinos ocuparem as unidades. Open Subtitles الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية
    As ciberarmas têm esta característica peculiar: podem ser usadas sem deixar rasto. TED الأسلحة الالكترونية لها هذه الميزة الغريبة : يمكن استخدامها دون أن تترك أثرا.
    Tais máquinas têm a grande vantagem de não serem invasivas, podendo ser usadas em seres humanos vivos. TED هذه، بالطبع، لديها قوة عظمى وهي أنها لا تستلزم إجراء جراحة ، يمكن إستخدامها على أجسام الأشخاص الأحياء.
    para os movimentos sociais. Já estudei o modo como estas tecnologias podem ser usadas para contornar a censura a nível mundial. TED لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم.
    As criptodivisas podem ser usadas para transações ilegais, tal como o dinheiro vivo é usado para o crime, no mundo atual. TED من الممكن أن تستخدم العملات المشفرة في معاملات غير قانونية، كما تستخدم النقود في الجرائم في وقتنا الحالي.
    Isso mostra-nos que as nossas máquinas podem ser usadas para o bem e para o mal. Mas para mim isso também é um claro exemplo da dualidade do ser humano. TED وهذا يشير إلى أن آلاتنا يمكن أن تستخدم لأغراض جيدة و سيئة معا،ولكن بالنسبة لي هذا يشيرإلى ازدواجية الإنسان أيضا.
    Podem ser publicadas na Internet, podem ser usadas em painéis publicitários, TED ويمكن نشرها من خلال شبكة الإنترنت ، يمكن أن تستخدم على أنها لوحة أو على مراب للحافلات ، أو أي شيء من هذا القبيل.
    Acho que acabamos de descobrir como as mortes digitais podem ser usadas no mundo real. Open Subtitles أوه .. أعتقد بأننا أكتشفنا للتو كيف أن عملية قتل رقمية ممكن أن تستخدم في العالم الحقيقي
    Podem ser usadas como dissuasoras ou como moeda de troca. Open Subtitles يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع أو ورقة مساومة.
    Podem ser usadas como dissuasoras ou como moeda de troca. Open Subtitles يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع او ورقة مساومة
    E ensinamos aos nossos estudantes todas estas tecnologias, em particular, como é que podem ser usadas para resolver os grandes desafios da humanidade. TED ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى.
    E no "shogi" japonês, as peças capturadas podiam ser usadas pelo jogador adversário. TED وفي شوجي اليابانية، القطع الأسيرة يمكن استخدامها من قبل اللاعب المنافس.
    Idealmente, gostaríamos que existisse paz entre nós... mas não ficaremos parados inertes enquanto constróem naves... e armas que podem ser usadas para nos destruir. Open Subtitles نحن نحب ان يكون هناك سالم بيننا. ولكن لن نقف مكتوفى الايدي بينما تبنون سفن واسلحة يمكنكم استخدامها لتدميرنا.
    Havia lá coisas que podiam ser usadas para fazer uma arma biológica, que poderia fazer disparar o Sistema de Defesa, ou poderiam ser usadas para fazer um elixir oral anti-bacterial. Open Subtitles وهناك أشياء يمكن استخدامها في صناعة سلاح كيميائي مما سبب حصول نظام ديكون, وربما استخدم كمضاد لبكتيريا الفم
    Se as duas teorias fossem verdadeiras, então poderiam ser usadas em conjunto para prover uma descrição matemática do elétron. Open Subtitles إذا كانت كل من هذه النظريات صحيحة، عندئذ ينبغي أن يكون من الممكن استخدامها معا لإعطاء وصفٌ رياضيا للإلكترون.
    As histórias têm sido usadas para desapropriar e tornar maligno. Mas as histórias também podem ser usadas para dar poder e para humanizar. TED أستخدمت القصص للسلب والإهانة. لكن القصص يمكن أيضاً إستخدامها لتعزيز، وإضفاء الجانب الإنساني.
    Meritíssimos, o Código de Provas indica claramente que acções criminosas anterior não podem ser usadas para provar um crime subsequente. Open Subtitles يا حضرات القضاة إن قانون الأدلة ينص بوضوح أن الأفعال الإجرامية السابقة لا يمكن إستخدامها
    E ativistas egípcios estão a assumir que estas tecnologias de vigilância estão ainda a ser usadas pelas autoridades tradicionais que gerem as redes de informação. TED والنشطاء المصريون يعتقدون أن تقنيات التقصي والتجسس هذه مازالت تُستخدم من قبل السلطة الإنتقالية المؤقتة التي تدير شبكة الإتصال هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus