"As mãos nunca devem ser usadas para a excitação sexual". | Open Subtitles | لا ينبغي أبدا أن تستخدم اليدين لغرض الإثارة الجنسية |
Tal como as nossas criações e inovações do passado, podem ser usadas para melhorar a condição humana ou podem ser usadas de modo errado ou abusivo. | TED | مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد. |
As mesmas ferramentas de IA que usamos para encontrar gatos em vídeos "online" também podem ser usadas para encontrar informações nas nossas imagens. | TED | نفس أدوات الذكاء الإصطناعي المستخدمة للعثور على القطط في مقاطع الفيديو يمكن أيضا أن تستخدم لإيجاد المعلومات على الصور التي لدينا. |
As cauções não podem ser usadas para pagar a renda ou outras despesas, enquanto os inquilinos ocuparem as unidades. | Open Subtitles | الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية |
As ciberarmas têm esta característica peculiar: podem ser usadas sem deixar rasto. | TED | الأسلحة الالكترونية لها هذه الميزة الغريبة : يمكن استخدامها دون أن تترك أثرا. |
Tais máquinas têm a grande vantagem de não serem invasivas, podendo ser usadas em seres humanos vivos. | TED | هذه، بالطبع، لديها قوة عظمى وهي أنها لا تستلزم إجراء جراحة ، يمكن إستخدامها على أجسام الأشخاص الأحياء. |
para os movimentos sociais. Já estudei o modo como estas tecnologias podem ser usadas para contornar a censura a nível mundial. | TED | لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم. |
As criptodivisas podem ser usadas para transações ilegais, tal como o dinheiro vivo é usado para o crime, no mundo atual. | TED | من الممكن أن تستخدم العملات المشفرة في معاملات غير قانونية، كما تستخدم النقود في الجرائم في وقتنا الحالي. |
Isso mostra-nos que as nossas máquinas podem ser usadas para o bem e para o mal. Mas para mim isso também é um claro exemplo da dualidade do ser humano. | TED | وهذا يشير إلى أن آلاتنا يمكن أن تستخدم لأغراض جيدة و سيئة معا،ولكن بالنسبة لي هذا يشيرإلى ازدواجية الإنسان أيضا. |
Podem ser publicadas na Internet, podem ser usadas em painéis publicitários, | TED | ويمكن نشرها من خلال شبكة الإنترنت ، يمكن أن تستخدم على أنها لوحة أو على مراب للحافلات ، أو أي شيء من هذا القبيل. |
Acho que acabamos de descobrir como as mortes digitais podem ser usadas no mundo real. | Open Subtitles | أوه .. أعتقد بأننا أكتشفنا للتو كيف أن عملية قتل رقمية ممكن أن تستخدم في العالم الحقيقي |
Podem ser usadas como dissuasoras ou como moeda de troca. | Open Subtitles | يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع أو ورقة مساومة. |
Podem ser usadas como dissuasoras ou como moeda de troca. | Open Subtitles | يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع او ورقة مساومة |
E ensinamos aos nossos estudantes todas estas tecnologias, em particular, como é que podem ser usadas para resolver os grandes desafios da humanidade. | TED | ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى. |
E no "shogi" japonês, as peças capturadas podiam ser usadas pelo jogador adversário. | TED | وفي شوجي اليابانية، القطع الأسيرة يمكن استخدامها من قبل اللاعب المنافس. |
Idealmente, gostaríamos que existisse paz entre nós... mas não ficaremos parados inertes enquanto constróem naves... e armas que podem ser usadas para nos destruir. | Open Subtitles | نحن نحب ان يكون هناك سالم بيننا. ولكن لن نقف مكتوفى الايدي بينما تبنون سفن واسلحة يمكنكم استخدامها لتدميرنا. |
Havia lá coisas que podiam ser usadas para fazer uma arma biológica, que poderia fazer disparar o Sistema de Defesa, ou poderiam ser usadas para fazer um elixir oral anti-bacterial. | Open Subtitles | وهناك أشياء يمكن استخدامها في صناعة سلاح كيميائي مما سبب حصول نظام ديكون, وربما استخدم كمضاد لبكتيريا الفم |
Se as duas teorias fossem verdadeiras, então poderiam ser usadas em conjunto para prover uma descrição matemática do elétron. | Open Subtitles | إذا كانت كل من هذه النظريات صحيحة، عندئذ ينبغي أن يكون من الممكن استخدامها معا لإعطاء وصفٌ رياضيا للإلكترون. |
As histórias têm sido usadas para desapropriar e tornar maligno. Mas as histórias também podem ser usadas para dar poder e para humanizar. | TED | أستخدمت القصص للسلب والإهانة. لكن القصص يمكن أيضاً إستخدامها لتعزيز، وإضفاء الجانب الإنساني. |
Meritíssimos, o Código de Provas indica claramente que acções criminosas anterior não podem ser usadas para provar um crime subsequente. | Open Subtitles | يا حضرات القضاة إن قانون الأدلة ينص بوضوح أن الأفعال الإجرامية السابقة لا يمكن إستخدامها |
E ativistas egípcios estão a assumir que estas tecnologias de vigilância estão ainda a ser usadas pelas autoridades tradicionais que gerem as redes de informação. | TED | والنشطاء المصريون يعتقدون أن تقنيات التقصي والتجسس هذه مازالت تُستخدم من قبل السلطة الإنتقالية المؤقتة التي تدير شبكة الإتصال هناك. |