| Ele deixou-me pistas a apontar para uma história antiga de sereias. | Open Subtitles | ترك لي كل تلك الأدلّة المشيرة لقصّة قديمة عن الحوريات. |
| Ele deixou-me pistas a apontar para uma história antiga de sereias. | Open Subtitles | ترك لي كلّ تلك الأدلّة المشيرة لقصّة قديمة عن الحوريات. |
| Sim, as sereias falam as línguas conhecidas pelos homens... peixes, crustáceos... e muitas variedades de aves marinhas. | Open Subtitles | نعم , الحوريات يعرفن كل لغات البشر , السمك |
| As sereias não são nada como se conta nas histórias. | Open Subtitles | الآن، حوريات البحر ليست كما هن في كتاب القصص |
| As sereias dizem que ela se chama Jill Flagrante. | Open Subtitles | حوريات البحر تقول انها تدعى ريد هاندد جيل |
| E ainda por cima, há sereias. | Open Subtitles | في كرسبي كريم بالإضافة .. هنالك حوريات بحر |
| E quem desobedecer pode dirigir-se à prancha e rezar para que as sereias tenham pena da sua alma. | Open Subtitles | و أيّ شخصٍ يعصيها يستطيع القفز عن السفينة و يدعو أنْ تشفق حوريّات البحر على روحه |
| A lenda diz... Que às vezes as sereias perdoam o homem. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن الحورية أحيانا تبقي رجلا وفي بعض الأحيان, |
| Mas por sereias... é maluca. | Open Subtitles | إنها تهتم بتلك الأمور ..ولكن الحوريات.. هي المسيطرة |
| sereias são fêmeas, filho. E lindas como um sonho do paraíso. | Open Subtitles | جميع الحوريات إناث يا بنيّ، وجميلات كجمال الفردوس، |
| Lágrimas de tristeza nunca, sereias são duras demais para isso. | Open Subtitles | لا تذرف الحوريات دموع الحزن أبدًا، الحوريات أقوى من ذلك، |
| Eu ouço as sereias a sair à luz do luar. A partir do momento que nos conhecemos, eu sabia que havia de acontecer algo entre nós. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الحوريات تظهر فى ضوء القمر من اللحظة التى التقينا فيها |
| Parecem sereias que saíram do mar. | Open Subtitles | كيف يمكن ان يكون هذا .أنهم مثل الحوريات الخارجات من البحر |
| Haviam três pequenas ilhas, onde as pessoas acreditavam que as sereias viviam. | Open Subtitles | كانت 3 جزر صغيرة حيث كان الناس يؤمنون أن الحوريات تعيش هناك, |
| sereias e humanos deveriam ter coexistido lado a lado. | Open Subtitles | كان من المفترض على البشر و الحوريات التعايش معاً |
| Talvez as lendas de lobisomens e sereias sejam baseadas em realidades biológicas. | Open Subtitles | ربما أن أسطورة المستذئبين و حوريات البحر سوف تصبح حقائق علمية |
| Não te preocupes. quando estiver cansado... as sereias ajudam-me. | Open Subtitles | لاتقلق.. عندماأكونمتعب ... فإن حوريات البحر تساعدني ... |
| Se o Gancho tivesse capturado os irmãos de Wendy, as sereias estariam a par. | Open Subtitles | إذا هوك قد أسر إخوة ويندي، حوريات البحر تعرفن |
| Lagartos voadores, leões-marinhos falantes, sereias. | Open Subtitles | سحالي طائرة، أسود بحر متكلمة، حوريات بحر |
| À velocidade que as sereias nadam já deve estar lá. | Open Subtitles | بقياس سرعة سباحة حوريّات البحر على الأرجح وصلت الآن |
| Deixaram sair uma das sereias do tanque! | Open Subtitles | إنظروا، لهذه الحورية وهي خارج المسبح |
| Eu que tenho a sorte de agradar à mais bela das sereias... e a permissão para amá-la. | Open Subtitles | هل أنا أغار ؟ إن حورية البحر تحبنى و إن لى الحق أن أحبها فى المقابل |
| Sim, por acaso, mas as sereias não são um mito. | Open Subtitles | في الواقع , أجل لكن "السيرانة" ليست أسطورة |